将来は企業家?(デイリークイーン)

将来は企業家?(デイリークイーン)

cmde

【将来は企業家?(デイリークイーン)】
帰宅したお父さんを待ち受けていたのは、好物の…

cmde01-1

【赤い文字の部分に注意して聞き取りましょう】
Father: Hey(※1)sweetie.
Girl: Hi Dad.
Father: Nice fort.
Girl: It’s not a fort. It’s a Dairy Queen.
Father: Oooh! Then uuh…. can I get a Blizzard?
Father: Here you go.
Girl: (※2)And..and a hotdog?
Girl: Sure.
Father: How…did you…?
Oh…
Girl: Thank you.
Father: Honey, honey!
(※3)You’re not going to believe …
Mother: (※4)Good you got him.
We stooped at DQ (※5)and picked up your favorites.
And then the next week, I….
Father: Nice try….Morgan!

【発音部分の説明】
●できるだけ実際の音に近い音をアルファベットとカタカナで記しますが、あくまで参考です。
●曖昧母音(発音記号 が e の上下逆さまになったもの)や曖昧母音以外の母音で非常に弱くなった母音を @ で表記します。
●カジュアル度の高さは♪から♪♪♪で表わします。
♪:フォーマルな会話で使っても問題ない
♪♪:カジュアルな会話向け
♪♪♪:カジュアル度高し

(※1)♪ sweetie ⇒ sweedie
Tの音が「軽く弾くD」の音。「ディ」と「リ」の中間、舌先の位置は上歯茎。

(※2)♪♪ And..and a ⇒ An’ an’na
「それと…それと~一本」と一瞬、言いよどんでいる状態です。最初の And は語尾の破裂音 D が落ちてます。二つ目の and は、語尾の D がその前の N の続きで N に近い音。これは、and が次の a と連結して、anda となることで「nd+母音」という形になります。そうすると D の音が強く粘る N の 音に吸収されて弱くなるか消えてしまいます。D も N の音になる、と考えてもいいです。
≪こちらのページの[パターン3]にサンプル音声があります≫

(※3)♪♪ You’re not going to believe ⇒ You’re no’ gonna believe
最も注目して欲しい省エネです。going to が、「ガナ」に聞こえることはよく知られてますが、じゃあ not going to は…、単純に考えれば not の T が消えて「ナッ」になります。going to は「ガナ」だから、合わせて「ナッガナ」です。
でも、これを知らないと、実際の場面でこの「ナッガナ」、結構耳障りなまでに目立ちます。その前の主語+BE 動詞の部分が小さくてハッキリしないので、「モニャ ナッガナ!」といきなり「ナッガナ」が耳に襲いかかってくる。
「いったいなにもの???」と、私もずいぶんいぶかしく感じていた記憶があります。

(※4)Good you got him ⇒ Goo’ ju god’im
☆♪♪ Good you ⇒ Goo’ ju
学校でも教わる did you の省エネと同じ。つながって、かつ音が変化する、このタイプの省エネは音の同化とも呼ばれます。
☆♪♪ got him ⇒ god’im
him の頭の Hが弱くなって消えかかり got の語尾の T が、(h)im の I と連結してます。そして gotim と母音にはさまれたせいで「軽く弾く D 」になっています。

(※5)and picked up your ⇒ ‘n pick tup your
☆♪♪♪ and ⇒ ‘n
and の、かなり強い省エネ。
☆♪♪♪ picked up ⇒ ‘n pick tup
単なる連結ですが、早口で、ややいい加減な発音になってます。

【語句と表現】
☆entrepreneur 企業家
☆in the making ~の卵、修業中の~
☆fort 要塞、とりで
☆Blizzard ソフトクリームを、オレオクッキーやM&M、キャンディーバーなどの破片をソフトクリームにザクザクと混ぜた物。本来の意味は「猛吹雪、ブリザード、暴風雪」。
☆DQ デイリークイーン(チェーン展開しているファーストフード店)

【動画部分の翻訳(意訳)】
Father: やあ、スイーティ。
Girl: ハーイ、パパ。
Father: 素敵なとりでだね。
Girl: とりでじゃないわ。デイリークイーンのお店よ。
Father: うわー!それじゃ、うーんと、ブリザードを一つくれる?
Girl: はい、どうぞ。
Father: あと、それとホットドッグを一本?
Girl: もちろん。
Father: 君、ど、どうやって…?
あっ…
Girl: ありがとう。
Father: お前、お前!
信じらんないことが…
Mother: 上出来ね。(パパをうまく驚かせたわね。)
デイリークーンによって、あなたの好物を買ってきたのよ。
で、来週は、私….
Father: ナイス・トライだな….モーガン!

matsuo

Koji Matsuo
松尾 光治
大手英会話学校のニューヨーク校駐在員として1989年に渡米。その後、カリフォルニア、シリコンバレーのハイテク企業で9年ほど勤めたのち独立、現在はニューヨークで通訳・翻訳業。
日本人が苦手とするカジュアル英会話を翻訳家の松尾光治氏が伝授!
テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!