スピードデーティング(AT&T)

スピードデーティング(AT&T)

cmde

【スピードデーティング(AT&T)】
お見合いパーティで自己紹介で見破られた男…

)

【赤い文字の部分に注意して聞き取りましょう】
Man: (※1)We’re pressed for time. So here it is.

I’m looking for the one. Kids, house, the whole
domestic thing, you know?”
Woman: Why does your relationship status say
“Never getting married”?
Man: Hmm… That was the old me.
Woman: (※2)It says you updated it 15 minutes ago?
Man: Yes… Yep. Yeah,(※3)that was before I met you.
Woman: Favorite pickup line: nothing mattered before
I met you.
Man: Ah that’s… Why did I put that?
Narration: Only AT&T’s 4G network lets your iPhone
donwload 3 times faster. AT&T.

【発音部分の説明】
●できるだけ実際の音に近い音をアルファベットとカタカナで記しますが、あくまで参考です。
●曖昧母音(発音記号 が e の上下逆さまになったもの)や曖昧母音以外の母音で非常に弱くなった母音を @ で表記します。
●カジュアル度の高さは♪から♪♪♪で表わします。
♪:フォーマルな会話で使っても問題ない
♪♪:カジュアルな会話向け
♪♪♪:カジュアル度高し

(※1)♪ We’re pressed ⇒ Wi’r pressed
あえて省エネといえば、出だしの we’re が軽く、短いこと。カジュアル会話で、we are を、そのまま2語に区切って発音する人は珍しいです。特に文頭では、少ない。
そして we’re という短縮形も、文頭ではこのように曖昧になりがちです。で、ここで、この we’re pressed をとりあげたのは、pressed がポイント。pr という、母音のない出だしを聞き逃す人が結構多いです。

日本語でも「プレス」という言葉になっていますが、自分で発音するときに pr の出だしを「プ」と発音していると press の、オリジナルの音を聞いても、それが「プレス」のこととは気づき難いです。特に、短い単語だと難しい。こういう単語はいくつもあるのですが、自分で正しい発音をするように心がけ自分の声を聞きながら音を脳にしみこませましょう。
(※2)It says you ⇒ ‘t sez you
☆♪♪♪ It says ⇒ ‘t sez
二人の声がかぶって、聞きにくいですが。It は、出だしの母音は、ほぼ落ちています。
(※3)that was ⇒ ’at was
☆♪♪ that ⇒ (d)’at
ごく軽い th。D に近いのであえて表記すれば(d)。本来は摩擦音ですが、弱くなると舌先を上の歯の下端に当てることはせず、上の歯の裏においたまま、むしろ破裂音に近い要領で発音します。
語頭の TH は、しばしばこのように弱くなったり、その前にくる単語の語尾の音の影響で音が変わったりします。
音声サンプル付の説明はこちら
【語句と表現】
☆So here it is なんで、こういうこと
☆domestic 家庭内の、家庭的な、飛行機の国内線
☆relationship status (異性との)関係状況
☆update 更新する
☆pickup line ナンパの口説き文句

 

【動画部分の翻訳(意訳)】
Man: 時間がないね。なんで、ぶっちゃけて言うから。ソウルメートを探してる。子供達や家も欲しい。家庭を作るいろいろってこと、わかるだろ。
Woman: あなたの「恋人は?」の欄、「結婚は絶対しない」って書いてあるけど?
Man: う~んっと、、、それは昔の僕。
Woman: 15分前に更新したってなってるけど?
Man: ああ… うん。そっ、君に会うまでの話。
Woman: お気に入りのピックアップライン:君に会うまでは、何も大切なものはなかった。
Man: あ~、それね、、、なんで、それ載せたんだっけな?
Narration: iPhoneへ3倍の速度でダウンロードできるのはAT&Tの4Gネットワークだけ。 AT&Tです。

【こぼれ話】
女性の携帯画面に出てくるこの男性の情報。面白かったので、ご紹介します。

Occupation: Professional Bachelor
職業:独身男性としてのプロ (つまり結婚はしないでシングルライフを楽しむ、と)

About Me: Not a one woman guy…Monogamy is old fashioned.
自己紹介:一人の女性だけと付きあえる男じゃない。一夫一婦制は、オールドファッションだ。

Kids: Yeah Right!
子供:あはは、やめてよ!
「自ら墓穴を掘る」とは、まさにこのこと。ソーシャルネットワーク恐るべしですね!

matsuo

Koji Matsuo
松尾 光治
大手英会話学校のニューヨーク校駐在員として1989年に渡米。その後、カリフォルニア、シリコンバレーのハイテク企業で9年ほど勤めたのち独立、現在はニューヨークで通訳・翻訳業。
日本人が苦手とするカジュアル英会話を翻訳家の松尾光治氏が伝授!
テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!