【今回の課題】難易度★★★★
凄い試合だったな!

mags_selection

【今回の課題】難易度★★★★
凄い試合だったな!

yoko

Yuri Turkov / Shutterstock.com


シーン:Billが同僚Mikeと昨晩のLakersゲームについて話しています。
*気をつけて訳して欲しいフレーズ、単語は<  >にしています。


Bill: What a game! The young Lakers who were the underdogs<blew the door off >the game.

⇒凄い試合だったな! 若手のLakersは負けると思われていたけど<凄い勝利だったよ>。

—–

Mike: Damn, I didn’t catch it but do you mean they took the number 1 team in the NBA?

⇒もう!僕は見てないんだよ、だけど彼らがNBAでトップのチームを負かしたのかい?

—–

Bill: Heck ya, it was a <blowout> and of course my wife who  a crazy Lakers fan was clapping in front of TV like an idiot.

⇒その通りだよ、<圧勝だったよ>、そしてもちろんもの凄いLakersファンの僕のワイフはバカみたいにテレビの前で手を叩いていたよ。

—–

Mike: I really wanted to catch that game but I’m <happy as hell > they won.

⇒僕も本当にそのゲーム見たかったんだよ、だけど彼らが勝って<マジ嬉しいよ>。

—–

Bill: Hey, are you going to see Kobe before he goes out?

⇒Kobe が引退する前にゲーム見に行くの?

—–

Mike:< Fat chance>! Tickets are big bucks! But we have all enjoyed watching one of the greatest, haven’t we?

⇒<それはないな>!チケットはもの凄く高いんだよ。でもさ、僕たち偉大なプレヤーの一人をず?と見てきて楽しんだよね。


<宿題のポイント>

● blew the door off = won in a big way

● blowout = 圧倒的な勝利

● happy as hell = very happy

● Fat chance = Not possilbe


メルマガ『Yokoと学ぶアメ雑英会話!』ではあなたの英訳をお待ちしています!
優秀者の訳がメルマガに例文として掲載されます。
≪登録して課題の英文を訳して投稿してみる≫


/wp-content/uploads/2015/10/yoko-new-wpcf_100x91.jpg
著者:Yoko Senesac

Yokoと学ぶアメ雑英会話!
【奇跡の音(ミラクルリスニング) 8000ヘルツ英語聴覚セラピーでお馴染みの陽子先生の殿堂入りメルマガ】アメリカ人と雑談力をつけるには、辞書に頼る英会話ではなく、感情を交えた会話のやりとり、使う単語の持っている意味の把握が必要です。ロスで30年間以上英語を教えているYokoと一緒に、より本物の英会話力を自分のものにしてみませんか?
メルマガ『Yokoと学ぶアメ雑英会話!』 ご登録はコチラ

, , , ,