- 「レッツ・ダンス」とはノリが違います!? 「シャル・ウィ・ダンス?」
- 日本語の「の」は「of」じゃない!? 「あるスキャンダルの覚え書き」
- マニュアル本タイトルの枕詞といえば!? 「10日間で男を上手にフル方法」
- 英文解釈にも“ガラスの靴”が登場する!? 「夢はひそかに」
- 船長も小学生もびっくり?単語分解でわかる意外な語源 「ライラの冒険 黄金の羅針盤」
- “アウェイ”と“数量的な言葉”で、離れ具合を表現! 「マイルズ・アウェイ」
- 英単語「ハピネス」のスペルミスに込められた真意とは? 「幸せのちから」
- アルファベット「X」がもつ6つの意味とは? 「X-ファイル」
- あなたに会うためなら“ありえないほどの長距離”もいとわない! 「サウザンド・マイルズ」
- “ラスト”と言いつつ“最後”じゃない!? 「インディ・ジョーンズ/最後の聖戦」
- タランティーノ監督が謙遜してつけたタイトル!? 「パルプ・フィクション」
- “オン”を付けると、あなたへの愛が“永遠”になる!? 「マイ・ハート・ウィル・ゴー・オン」
- 「時代」をあらわす4つの単語、どう使い分ける? 「アイス・エイジ」
- アンジェリーナ・ジョリーは墓荒らし!? 「トゥームレイダー」
- 原題は「父ちゃんの名にかけて!」 「父の祈りを」
- 恋のドラマには「クラムジー」が必要?! 「クラムジー」
- 美味しいフランス料理「ラタトゥイュ」はネズミ入り!? 「レミーのおいしいレストラン」
- 日本人が間違える「before」の落とし穴とは? 「夜になるまえに」
- 写真の現像は「ラブ」、病気の後は「リハブ」!? 「リハブ」
- 「確定申告」と「ジェダイの帰還」は同じ英単語を使う! 「スター・ウォーズ エピソード6/ジェダイの帰還」
- 「いい眺め」は「good」なしで表現できます 「眺めのいい部屋」
- 不安と期待…失恋の気持ちは「ワンダー」1つで表現できる! 「メイクス・ミー・ワンダー」
- 見出し「サービスしときまっせ!」はタダじゃない? 「魔女の宅急便」
- 「着る」と「着ている」…中学で習った意味は間違いだった? 「プラダを着た悪魔」
- ラブソングの「あれ」「それ」が意味するものは? 「アイ・ウォント・イット・ザット・ウェイ」
- 1人なのか、複数人なのか、どっち!? 「ア・フュー・グッドメン」
- 美人で貞淑…「理想的な」の意味は広いんです 「理想の女(ひと)」
- 直訳すると「きみは愛の名をけがしてるぜ」 「禁じられた愛」
- 「~案内」「~入門」の前には決まった前置詞が入ります!? 「銀河ヒッチハイク・ガイド」
- “エンド”なのに、「最後」じゃないの?! 「パイレーツ・オブ・カリビアン/ワールド・エンド」
- 「すべての道」で鈴が鳴る!? 「ジングル・オール・ザ・ウェイ」
- ホントにサンタがくるの?いつくるの?! 「サンタが街にやってくる」
- 「相当なワル」を英語で言うと? 「マイアミ・バイス」
- 実はレナードだけの朝じゃない!? 「レナードの朝」
- 取り返しがつくのは今のうち!? 「ワット・アイヴ・ダン」
- 7年も、かい~の!? 「七年目の浮気」
- このミュージアムは、中を見せたくないようです! 「ナイト ミュージアム」
- ナイスなレディじゃないってば! ノット・レディ・トゥ・メイク・ナイス
- 部屋はルームじゃないの!? 「ハリー・ポッターと秘密の部屋」
- 見出し「フライデー・オブ・サーティーン・デイ」じゃないの? 「13日の金曜日」
- 魅力ある原題だね!~ワハハ!(場外の笑い声) 「奥さまは魔女」
- 大切なあなたはいない…大切な単語もない! 「ビー・ウィザウト・ユー」
- タイトルにプライベートな事情あり!? 「プライベート・ライアン」
- どうしようもない罪は、どうしよう? 「ショーシャンクの空に」
- ウェポンの威力はいかほど?! 「リーサル・ウェポン」
- あげるものがなければ、崩れなきゃ!? 「恋愛適齢期」
- のばして縮めて会話調!? 「君の友だち」
- それが何なのか知りたい?? 「ラストサマー」
- 孤軍奮闘するランボーには、ロッキーの血が流れている?! 「ランボー」
- イヌ科のおっかないヤツ!? 「ジャッカル」
- どこをとっても、そのままずっと!? 「キープ・ホールディング・オン」
- 世界戦争っぽい英語タイトルだけど…なんで宇宙!? 「宇宙戦争」
- そんな帽子をかぶってるから、許されないの?! 「許されざる者」
- 彼女の愛は、未来形か、過去形か?! 「シー・ウィル・ビィ・ラヴド」
- 雨をつくる人って、どーゆーこと?! 「レインメーカー」
- ブラックの中…、つまりは、どういうこと?! 「メン・イン・ブラック」
- 時間の後に時間って?! 「タイム・アフター・タイム」
- 度が過ぎると、できません?! 「知りすぎていた男」
- ベッカムみたいに、それを曲げたいって?! 「ベッカムに恋して」
- 「Let's start.」だけでいいじゃんか! 「レッツ・ゲット・イット・スターテッド」
- 鉄道マニアと麻薬常習者の関係は?! 「トレインスポッティング」
- 穴を通りぬけるとそこは……頭ン中! 「マルコヴィッチの穴」
- 誘拐犯は誰だ?! 「千と千尋の神隠し」
- 英語でギャル文字?! 「スケーター・ボーイ」
- “何”が“彼”を食べているのか?! 「ギルバート・グレイプ」
- アメリカの知られざる地域区分とは?! 「マディソン郡の橋」
- スーハー…ジロリ…スーハー…ジロリ… 「見つめていたい」
- ノコギリ?見た?登場人物の名前? 「ソウ」
- 今夜はたっぷりと痛めつけてや…、え?違うの? 「今夜はビート・イット」
- 場所をあらわす前置詞は「at」だけじゃありません 「プルートで朝食を」
- ヒュ~ッ…「wind」の意味は「風」だけじゃない?! 「グウェン姐さんのねじ巻き行進曲。」
- 言ってることが矛盾してます! 「アイズ・ワイド・シャット」
- フェアプレー精神のあるレディ!? 「マイ・フェア・レディ」
- いちばん身近な人と、対決できますか? 「クレイマー、クレイマー」
- 「この世でいちばん愛している」ことを伝えたいなら 「ライク・アイ・ラヴ・ユー」
- アウトローなエイントとは?! 「エイント・ノー・アザー・マン」
- 何をペイ・フォワードするのか、それが重要! 「ペイ・フォワード」
- 「ユー・アー」だと、ひがんでると思われかねない!? 「ユア・ビューティフル」
- どこの崖っぷちに立たされてるの? 「ブリジット・ジョーンズの日記 きれそうなわたしの12か月」
- 気前よくいこう!見返りを期待しつつ…! 「ギヴ・イット・アウェイ」
- 数字のゼロとアルファベットのオウって…似てる!? 「007/カジノ・ロワイヤル」
- 寒いし、外出しないし、ほっときましょ! 「レット・イット・スノウ」
- 頭かくさず尻かくす!? 「ラブ・アクチュアリー」
- なんだ!ダジャレだったのか!? 「インファナル・アフェア」
- 癖になりそうな素敵な表現です 「素顔のままで」
- 「ロスト」の意味がわからずロスト状態! 「ロスト・イン・トランスレーション」
- 何の略か、わかりますか? 「E.T.」
- 「わかる」を表す単語は「know」だけじゃありません 「彼女を見ればわかること」
- 文豪だって恋をする! 「恋におちたシェイクスピア」
- 現実という猛獣に噛まれたら、どう感じる!? 「リアリティ・バイツ」
- “幽霊”もいろいろあります 「オペラ座の怪人」
- 微妙なニュアンスの違いがあるんです 「裏窓」
- メール着信時に、よ~く聞いてみよう 「ユー・ガット・メール」
- 1回転する首が美しいはずがない!! 「永遠に美しく…」
- 予想最高気温が32度だと、真冬です!? 「華氏911」
- いったい、なにが熱いのよ? 「お熱いのがお好き」
- 「タイム」より最適な言葉があるんです 「めぐりあう時間たち」
- ストリップでフル・モンティって、何がフルなの!? 「フル・モンティ」
- 命令口調で、感じ悪い! 「ジョー・ブラックをよろしく」
- ウーピー主演だけど、お行儀よく仕上がってます 「天使にラブ・ソングを…」
- え?猿は“モンキー”じゃないの!? 「猿の惑星」
- 「Six」の背後に何かが見える……コワッ! 「シックス・センス」
- “首”は“ネック”じゃないの? 「メリーに首ったけ」
- ハードに死ぬって、どんな死にざま? 「ダイ・ハード」
- 大海原で数々の困難と闘うニモ……じゃないんです 「ファインディング・ニモ」
- このタイトルに「不可能」という文字は……ありますね! 「ミッション:インポッシブル」
- “ブッつぶす”くらいの勢いで 「プリズン・ブレイク」
- 意味の候補が多いときは、語順をチェック! 「イングリッシュ・ペイシェント」
- 実は、666も777もオーメンです! 「オーメン」
- 実は、できないと思ってるんでしょ!? 「キャッチ・ミー・イフ・ユー・キャン」
- 彼女の靴の中が、気になるぅ~! 「イン・ハー・シューズ」
- からみあうコードを、ほどいてみよう! 「ダ・ヴィンチ・コード」
- え?もういないの? 「風と共に去りぬ」
- このファミリーネームって、チョーすごくない? 「Mr.インクレディブル」
- 実はうるさい羊たち! 「羊たちの沈黙」
- ツタ哉の『そのタイトル英語でなんちゅーknow』入門編」がいち早く読める!