受付〜飛び込みセールスに対応する

シチュエーション:
あなたはABC会社の受付です。
会社に飛び込みでコピー機のセールスマンがやってきました。
誰も手が離せそうにないので、その旨を伝えましょう。
問題

次の日本語を英語にしてください。

あいにく今、手の離せる者がおりません

模範解答

I'm afraid no one is available at the moment.

解説:
今週も500件以上の投稿をいただきました!
ありがとうございます(*^ω^*)


★ポイント

・断るつもりのときは、simple&short に言うのが一番。
 冗長に話すと、相手に付け入るスキを与えてしまいますw

・no one と nobodyでは、no one のほうがフォーマルで
 ビジネスシーンにふさわしいです。
 no one, anyone > nobody, anybody(フォーマルさの度合い)


★今週のベストアンサー(Best Answers):

・ I'm afraid no one is available at the moment.
・ I'm afraid there is no one available at the moment.
・ I am afraid no one is available right now.
・ I'm afraid there is no one available right now.


…All of them are パーフェクト!+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
 丁寧さ、ビジネスライクさの度合いは
 at the moment > right now
 I'm afraid > I'm sorry but です。


★こちらもOK!(OK Answers):

・ I'm sorry but no one is available right now.
…I'm afraid のほうがベター。

・ I'm sorry, but there's no one available here to help you right now.
・ I'm afraid there is no one who can help you right now.

…ちょっと長いです。相手は飛び込みセールスなので、短くきっぱり言ってしまいましょうw

・ I'm afraid no one is available now.
…right now か at the moment のほうがいいです。

・ Unfortunately, no one is available right now.
…Unfortunately はちょっと大ゲサ。もっと残念なことに対して使います。


★多かった間違い(Common Mistakes):

×at this moment
…the が正解。

×I'm afraid but〜/I'm afraid that〜/I'm afraid,
…but, that, コンマは不要。

△tied up(手が離せません)
…tied up より available のほうが businesslike。
 親しい間柄ならOKです。

優秀答案

特選Ben、aisharion、みけにゃんこ、Michi、clare、ちきちき、Shoppe、KG、大吉、ryuさん

I'm afraid no one is available at the moment.

ROMY 先生のコメント:
パーフェクトです!+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚

入選こうちゃん、ふみ、どらどらみぃ、Reikiti、MOEKO、きーこ、mimi、Chu、ryuki、KOJiman、ponpokorinさん

I am afraid no one is available right now.

ROMY 先生のコメント:
Great☆ at the moment にするとさらに丁寧になります。
来週は問題を出題します。お楽しみに!

みんなの解答とROMY さんのコメント

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  次の20件→

投稿者yuzuさんの解答

Sorry, there is nobody who can handle you.

ROMY 先生のコメント:
飛び込みセールスとはいえビジネスシーンなので、
もうちょっと丁寧に言ってあげましょうw

投稿者Sakura_Emeraldさんの解答

I'm afraid no staff is available right now.

ROMY 先生のコメント:
staffにすると、セールスに関係ない人も含まれます。

投稿者K--------------------------------------Iさんの解答

Unfortunatly, no one is available right now.

ROMY 先生のコメント:
おしい!Unfortunatlyは、もっと残念なときに使いましょう。

投稿者Tadaさんの解答

I am sorry that there is no one who is available right now.

ROMY 先生のコメント:
that ではなく but です。あと、who is はなくてもOK!

投稿者ryokoさんの解答

Unfortunately, no one available now.

ROMY 先生のコメント:
no one is available right now になります。
unfortunatelyはもっと残念なときに使いましょう。

投稿者たまごさんの解答

I'm afraid that nobody is anything to do right now.

ROMY 先生のコメント:
that は要りません。
no one is available にしましょう。

投稿者大塚雄介さんの解答

I am afraid nobody is available at the moment.

ROMY 先生のコメント:
おしい!nobody はカジュアルな場で使う単語です。
no one ならパーフェクト☆

投稿者or-orangeさんの解答

I'm sorry, but all of us are occupied right now.

ROMY 先生のコメント:
「手が離せない」は not available のほうがベターです。

投稿者ludoさんの解答

I'm very sorry but no one is available right now.

ROMY 先生のコメント:
Good! I'm afraid, at the moment にすると
さらに丁寧で businesslike に☆

投稿者towaayaneさんの解答

I'm very sorry. We have no time for you at now.

投稿者ericさんの解答

I'm sorry, we are not available.

投稿者Hinonさんの解答

I'm afreid, but there is no one available.

ROMY 先生のコメント:
I'm afraidにはbutが要りません。また、right now か at the moment をつけましょう。

投稿者AAAAAAAAAさんの解答

I'm sorry that no one is available for that matter now.

投稿者reikomさんの解答

Sorry, we are not available now.

投稿者kircheisさんの解答

I'm sorry we are all occupied.

投稿者minminさんの解答

Sorry,we have no time,now.

投稿者ion-keiriさんの解答

I`m afraid there is no one who can leave their places right now.

ROMY 先生のコメント:
who can leave their places はちょっと不自然。
no one available ならすっきりです☆

投稿者mkさんの解答

I'm afraid, there is no person in charge of this matter right now.

投稿者sisさんの解答

Sorry. But nobody cannnot talk to you now.

投稿者erixさんの解答

I'm sorry, but there are no one available here right now.

 1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  次の20件→
来週は問題を出題します。お楽しみに!
フィーチャー
あなたは何級?DJマービンの「ネイティブ力」検定
10問で力だめし!あなたのビジネス英語力【電話応対編】 あなたの英語力は海外旅行で通用する?旅の英会話フレーズ10
コンテンツ