受付〜飛び込みセールスに対応する
あなたはABC会社の受付です。
会社に飛び込みでコピー機のセールスマンがやってきました。
誰も手が離せそうにないので、その旨を伝えましょう。
次の日本語を英語にしてください。
あいにく今、手の離せる者がおりません
I'm afraid no one is available at the moment.
今週も500件以上の投稿をいただきました!
ありがとうございます(*^ω^*)
★ポイント
・断るつもりのときは、simple&short に言うのが一番。
冗長に話すと、相手に付け入るスキを与えてしまいますw
・no one と nobodyでは、no one のほうがフォーマルで
ビジネスシーンにふさわしいです。
no one, anyone > nobody, anybody(フォーマルさの度合い)
★今週のベストアンサー(Best Answers):
・ I'm afraid no one is available at the moment.
・ I'm afraid there is no one available at the moment.
・ I am afraid no one is available right now.
・ I'm afraid there is no one available right now.
…All of them are パーフェクト!+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚
丁寧さ、ビジネスライクさの度合いは
at the moment > right now
I'm afraid > I'm sorry but です。
★こちらもOK!(OK Answers):
・ I'm sorry but no one is available right now.
…I'm afraid のほうがベター。
・ I'm sorry, but there's no one available here to help you right now.
・ I'm afraid there is no one who can help you right now.
…ちょっと長いです。相手は飛び込みセールスなので、短くきっぱり言ってしまいましょうw
・ I'm afraid no one is available now.
…right now か at the moment のほうがいいです。
・ Unfortunately, no one is available right now.
…Unfortunately はちょっと大ゲサ。もっと残念なことに対して使います。
★多かった間違い(Common Mistakes):
×at this moment
…the が正解。
×I'm afraid but〜/I'm afraid that〜/I'm afraid,
…but, that, コンマは不要。
△tied up(手が離せません)
…tied up より available のほうが businesslike。
親しい間柄ならOKです。
優秀答案
Ben、aisharion、みけにゃんこ、Michi、clare、ちきちき、Shoppe、KG、大吉、ryuさん
I'm afraid no one is available at the moment.
こうちゃん、ふみ、どらどらみぃ、Reikiti、MOEKO、きーこ、mimi、Chu、ryuki、KOJiman、ponpokorinさん
I am afraid no one is available right now.
Great☆ at the moment にするとさらに丁寧になります。
みんなの解答とROMY さんのコメント
投稿者yuzuさんの解答
Sorry, there is nobody who can handle you.
飛び込みセールスとはいえビジネスシーンなので、
もうちょっと丁寧に言ってあげましょうw
投稿者Sakura_Emeraldさんの解答
I'm afraid no staff is available right now.
staffにすると、セールスに関係ない人も含まれます。
投稿者K--------------------------------------Iさんの解答
Unfortunatly, no one is available right now.
おしい!Unfortunatlyは、もっと残念なときに使いましょう。
投稿者Tadaさんの解答
I am sorry that there is no one who is available right now.
that ではなく but です。あと、who is はなくてもOK!
投稿者ryokoさんの解答
Unfortunately, no one available now.
no one is available right now になります。
unfortunatelyはもっと残念なときに使いましょう。
投稿者たまごさんの解答
I'm afraid that nobody is anything to do right now.
that は要りません。
no one is available にしましょう。
投稿者大塚雄介さんの解答
I am afraid nobody is available at the moment.
おしい!nobody はカジュアルな場で使う単語です。
no one ならパーフェクト☆
投稿者or-orangeさんの解答
I'm sorry, but all of us are occupied right now.
「手が離せない」は not available のほうがベターです。
投稿者ludoさんの解答
I'm very sorry but no one is available right now.
Good! I'm afraid, at the moment にすると
さらに丁寧で businesslike に☆
投稿者towaayaneさんの解答
I'm very sorry. We have no time for you at now.
投稿者ericさんの解答
I'm sorry, we are not available.
投稿者Hinonさんの解答
I'm afreid, but there is no one available.
I'm afraidにはbutが要りません。また、right now か at the moment をつけましょう。
投稿者AAAAAAAAAさんの解答
I'm sorry that no one is available for that matter now.
投稿者reikomさんの解答
Sorry, we are not available now.
投稿者kircheisさんの解答
I'm sorry we are all occupied.
投稿者minminさんの解答
Sorry,we have no time,now.
投稿者ion-keiriさんの解答
I`m afraid there is no one who can leave their places right now.
who can leave their places はちょっと不自然。
no one available ならすっきりです☆
投稿者mkさんの解答
I'm afraid, there is no person in charge of this matter right now.
投稿者sisさんの解答
Sorry. But nobody cannnot talk to you now.
投稿者erixさんの解答
I'm sorry, but there are no one available here right now.
ROMY
プロフィール
平日朝6時配信の人気メルマガ「 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 」でおなじみのROMYです。
皆さんの英語力UPのお手伝いができればと思います☆
◆ 新TOEIC対策講座―3ヶ国音声付メールセミナー【TOEIC英文法 30日間集中プログラム!】好評開講中 ◆
◆ 3週間・英会話基礎力UPプロジェクト!2008年開講!! ◆
Romy's English Cafe 英語学習お助けサイト
ネイティブスタッフ
ANDREW
米国ウィスコンシン州出身。在日歴、英語講師歴ともに10年以上の大ベテラン!現在は京都府で英会話スクールを経営☆

















![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)


パーフェクトです!+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚