問い合わせ〜感謝を述べる

 

title-1

問い合わせ〜感謝を述べる

シチュエーション:

海外の会社より問い合わせをいただきました。 手紙やメールにて依頼に応えたら、最後にお礼の言葉を添えましょう。

問題:

次の日本語を英語にしてください。

当社ならびに当社製品に関心をお寄せいただき、ありがとうございます

模範解答のヒント:

Thank you for your ( ) in our company and our products.

解答をみる

Thank you for your interest in our company and our products.

解説:

だいぶ寒くなってきましたね。
今日はついに、ヒーターをつけてしまいました。。

今週もたくさんのご投稿ありがとうございます!
今回は正答率が高かったので、特選・入選は代表で先着10名の方を
選ばせていただきました(^∀^*)

★ベストアンサー

・ Thank you (very much) for your interest in our company and our products.
…very much はない方が課題文に忠実ですが、よりpoliteにしたい場合は付けてもOK。our は company と products それぞれに付けて分けたほうが、両方への感謝が強調されてbestです☆

★グッドアンサー

・ in our company and products
…company と products をひとまとめにした言い方。こちらもgood。

★OKアンサー

・ We thank you for your interest〜.
…Weは不要。

・ We would like to thank you for your interest〜.
…やや冗長な言い方。感謝の気持ちを表すために何かしたい(プレゼントやクーポンを送るなど)ときに適した言い方です。

(例)We would like to thank you for your interest in our company and our products by presenting you with this special limited-time coupon.
(当社ならびに当社製品に関心をお寄せいただいたことへの感謝の気持ちとして、期間限定のスペシャルクーポンをお贈りさせていただきます)

・ our company as well as our products
…and を使った方がすっきりします。

・ our products and our company
…順序が逆の方がbetter。

・ our company and its products
…ourのほうが、より製品に対する愛情や誇りが感じられる言い方です。

★よくあった間違い

×interest of/to our company and our products
…「〜への関心」は interest in しか言えません。

×attention/concern
…このシチュエーションに合わない単語です。

×interests
…複数形にする必要はありません。

▽We appreciate your interest in〜.
…appreciate は「高く評価する」というニュアンスがあるので、このようなケースで使うとちょっと上から目線に聞こえてしまいます。

×interest in us and our company
…us を使うとカジュアルすぎます。

<h3 id="excellent-answer">優秀答案</h3> <dl class="excellent"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/tokusen.gif" alt="特選" title="特選" />tetsujin、KonKonさん</dt> <dd>Thank you for your interest in our company and our products.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>パーフェクト!゚+.ヽ(≧▽≦)ノ.+゚<br /> 日本語の課題文に一番しっくりくる言い方です。</dd> </dl> <dl class="excellent"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/tokusen.gif" alt="特選" title="特選" />大塚雄介、mikioさん</dt> <dd>Thank you very much for your interest in our company and our products.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>Very Good!!(*´∀`)<br /> とても丁寧な言い方です。</dd> </dl> <dl class="great"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/nyusen.gif" alt="入選" title="入選" />まかろん、Masahito、しげ、たてやまさん</dt> <dd>Thank you for your interest in our company and products.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>Very Good!!(*^ω^*)<br /> products にも our を付けると、それぞれがより強調されてbetterです☆</dd> </dl> <dl class="great"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/nyusen.gif" alt="入選" title="入選" />たけぞう、Chopinさん</dt> <dd>Thank you very much for your interest in our company and products.</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>Very Good!!(*^ω^*)<br /> products にも our を付けると、それぞれがより強調されてbetterです☆</dd> </dl> <p class="previous">来週は問題を出題します。お楽しみに!</p>
photo_1

Romy プロフィール

profile 英語教材プロデューサー兼ライター、ときどきイラストレーター。外国語大学英米学科を卒業後、学習ソフト制作会社で数々の社会人向け英会話ソフトを企画制作。留学経験なしでTOEIC満点を達成するとともに、洋画や海外ドラマを使ったDVD学習で英語運用力を磨き、“国産バイリンガル”へと成長。
2004年11月創刊、平日朝6時に配信しているメルマガ「 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 」は、「まぐまぐメルマガ大賞2005」で語学・資格部門第1位を獲得。2008年6月に『 留学しないで、英語の超★達人! 』、9月に『 同僚に差をつける! 毎朝10秒の英語レッスン 』(中経出版)を刊行。
運営サイト
Romy’s English Cafe 英語学習お助けサイト
photo_1

Andrew プロフィール

profile 米国ウィスコンシン州出身。在日歴、英語講師歴ともに10年以上の大ベテラン。公立中学校のリスニング試験問題や英語学習ソフトのレコーディング、翻訳経験を経て、現在は京都府にて英会話スクール『English Oasis』を経営。日本語も堪能&ユーモアセンス抜群のAndrewのレッスンは、初心者~上級者まで大人気で、レッスンはいつも満席状態。

, ,