電話応対〜売り込み電話に対応する(1)

 

title-1

電話応対〜売り込み電話に対応する(1)

シチュエーション:

あなたは、ABC株式会社の営業アシスタントです。 外資系企業なので、毎日頻繁に英語の電話がかかってきます。 今日は、売り込みらしい電話がかかってきました。 相手の用件を確認しましょう。

問題:

次の日本語を英語にしてください。

どういったご用件でしょうか?

模範解答のヒント:

May I ask the ( ) of your call?

解答をみる

May I ask the purpose of your call?

解説:

メルマガ読者さんから「英語で売り込みの電話がかかってきて困ってるんです」
というメールをよくいただきます。
まずは相手の用件を聞きたいときに、ぜひ使ってみてくださいね(^ω^)

* purpose は「目的」。

* 訪問を受けて「どういったご用件でしょうか?」と聞きたいときは
  “May I ask the purpose of your visit?”

【会話例】

  Staff: Hello, ABC Company. How may I help you?

       (はい、ABC会社でございます)

       ※May I help you?/What can I do for you? などは第一声の決まり文句。
        「いらっしゃいませ」と訳されることも多く、とくに大きな意味はないです。
        これを回答にしている方が多かったです。

  Caller: Yes, I’d like to speak to the general manager, please.

       (本部長お願いいたします)

       ※部長の名前を知らない、アポがないということは営業電話だな、と判断。

  Staff:  May I ask the purpose of your call?

       (ご用件は何でしょうか?)

  Caller: I’m calling from the XYZ Supply Company.
       We have very good prices on almost everything you need.

       (XYZ供給会社の者です。
        御社に必要な物をほぼすべてお安く提供することができるんですが)

  Staff:  I’m sorry but we already have a regular supplier.
       Thank you very much for your call. Good bye.

       (すみませんがもう業者が決まっておりますので。
        お電話ありがとうございました。失礼します)

       ※このフレーズも便利!ぜひ覚えておいてください(^ω^)

* 模範解答には一歩及ばないものの、これでもOKな回答例は
  manaさん、ronronlonelyさんの回答です。
  May I ask what this call is about?

  他、以下の回答もOK。
  May I ask what your call is regarding?
  May I ask the reason you are calling?
  May I ask what your call is in reference to?
  May I ask what your call is concerning?

<h3 id="excellent-answer">優秀答案</h3> <dl class="excellent"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/tokusen.gif" alt="特選" title="特選" />Daisy、MASAさん</dt> <dd>May I ask the purpose of your call?</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>Perfectです!ヽ(≧▽≦)ノ<br /> businesslikeでprofessionalな聞き方です。</dd> </dl> <dl class="great"> <dt><img src="http://english.mag2.com/img/qa/common/nyusen.gif" alt="入選" title="入選" />kusaさん</dt> <dd>May I have your name and the subject you are calling about?</dd> </dl> <dl class="comment"> <dt>Romy 先生のコメント:</dt> <dd>悪質な営業マンは名前を聞かれるのをいやがるので、<br /> 目的だけでなく名前も聞くのはナイスアイディア!<br /> <br /> ビジネスの電話では、名前と用件の両方聞いておいたほうがいいですね。<br /> <br /> ただ、the subject you are calling aboutは不自然なので、<br /> “<b>May I have your name and the purpose of your call?</b>”<br /> にしてくださいね。</dd> </dl> <p class="previous">来週は問題を出題します。お楽しみに!</p>
photo_1

Romy プロフィール

profile 英語教材プロデューサー兼ライター、ときどきイラストレーター。外国語大学英米学科を卒業後、学習ソフト制作会社で数々の社会人向け英会話ソフトを企画制作。留学経験なしでTOEIC満点を達成するとともに、洋画や海外ドラマを使ったDVD学習で英語運用力を磨き、“国産バイリンガル”へと成長。
2004年11月創刊、平日朝6時に配信しているメルマガ「 同僚と差がつく!毎朝10秒のビジネス英語習慣 」は、「まぐまぐメルマガ大賞2005」で語学・資格部門第1位を獲得。2008年6月に『 留学しないで、英語の超★達人! 』、9月に『 同僚に差をつける! 毎朝10秒の英語レッスン 』(中経出版)を刊行。
運営サイト
Romy’s English Cafe 英語学習お助けサイト
photo_1

Andrew プロフィール

profile 米国ウィスコンシン州出身。在日歴、英語講師歴ともに10年以上の大ベテラン。公立中学校のリスニング試験問題や英語学習ソフトのレコーディング、翻訳経験を経て、現在は京都府にて英会話スクール『English Oasis』を経営。日本語も堪能&ユーモアセンス抜群のAndrewのレッスンは、初心者~上級者まで大人気で、レッスンはいつも満席状態。

, ,