-
- シチュエーション:
- リカとハナ、ブラッドは車で旅に出ていたのですが、道に迷ってしまいました。
Brad: I think we're lost. Hana: No we're not! I can tell you exactly where we are. Brad: OK, I'm all ( ) . ブラッド: どうも迷っちゃったみたいだな。 ハナ: いや、そんなことないわ!今、わたしたちがどこにいるか正確に言えるわよ。 ブラッド: わかった。じゃあ、話してみて、聞いてるから。
-
- シチュエーション:
- リカとハナ、ブラッドは車で旅に出ていたのですが、道に迷ってしまいました。
Brad: I think we're lost. Hana: No we're not! I can tell you exactly where we are. Brad: OK, I'm all ears. ブラッド: どうも迷っちゃったみたいだな。 ハナ: いや、そんなことないわ!今、わたしたちがどこにいるか正確に言えるわよ。 ブラッド: わかった。じゃあ、話してみて、聞いてるから。
- このイディオムは「私はあなたに注目しています。あなたの話を聞いています」という意味で、話し相手に、言いたいことを言うようにすすめるとき使われます。
-
I'm listening.
聞いてますよ。
Go ahead.
どうぞ。
Yes?
はい?
Tell me.
話して。