今週の問題【4級レベル】
次のフレーズのカッコにあてはまる単語は何ですか?
何杯か飲んだら、打ち解けるよSome drinks will help (   ) the ice.
シチュエーション:
コージとミホは、仕事場で話をしています。
Koji: How was your dinner with the client last night?
Miho: It went well. It was a bit awkward at first, but a few drinks helped to (   ) the ice. We had a very useful talk after that. In fact, I think they're ready to sign a deal.
Koji: That's great. Well done, Miho.
コージ: きのうの夜のお客さんとの食事はどうだった?
ミホ: うまくいったわ。はじめは、少し気まずい感じだったけど、ちょっと飲んだら、打ち解けることができたわ。その後は、とてもよいお話ができたの。実は、彼らは契約にサインすると思うわ。
コージ: それはすごいね。よくやったね、ミホ。
わかりましたか?答えはこちら
答え
Some drinks will help break the ice.
シチュエーション:
コージとミホは、仕事場で話をしています。
Koji: How was your dinner with the client last night?
Miho: It went well. It was a bit awkward at first, but a few drinks helped to break the ice. We had a very useful talk after that. In fact, I think they're ready to sign a deal.
Koji: That's great. Well done, Miho.
コージ: きのうの夜のお客さんとの食事はどうだった?
ミホ: うまくいったわ。はじめは、少し気まずい感じだったけど、ちょっと飲んだら、打ち解けることができたわ。その後は、とてもよいお話ができたの。実は、彼らは契約にサインすると思うわ。
コージ: それはすごいね。よくやったね、ミホ。
解説

パーティーなど人が集まる場で、見知らぬ人と話しをするときにありがちな気まずい雰囲気がほぐれるという意味がです。この状況ではお互いが打ち解けて(氷が解けて)自然な会話ができるようになるまで、微妙に気まずいことがよくあります。

人と人を隔てていた氷の板がこわれて、自由に話をできるようになるイメージに基づいています。カジュアルな場面でも、ビジネスの場面でも使えます。

さらに使える表現はこちら

Some drinks should put everyone at ease.

何杯か飲んだら、みんな気が楽になるはずだ。

Some drinks should help everyone relax.

何杯か飲んだら、みんなリラックスできるに違いない。

気まずい状況をなごませる、緊張をほぐすものを icebreaker といいます。

Alcohol was the icebreaker.

アルコールが緊張をほぐした。

Let's play this game as an icebreaker.

緊張をほぐすために、このゲームをしよう。

提供 / Gabaマンツーマン英会話