-
- シチュエーション:
- リカはケリーとジェイミーとピクニックに来ています。
Jamie: Would you like some more corn? Rika: No, thanks, I'm ( ). I can't eat any more! ジェイミー: トウモロコシもっと食べない? リカ: いらない。私、お腹いっぱいなの。これ以上食べられないわ。
-
- シチュエーション:
- リカはケリーとジェイミーとピクニックに来ています。
Jamie: Would you like some more corn? Rika: No, thanks, I'm stuffed. I can't eat any more! ジェイミー: トウモロコシもっと食べない? リカ: いらない。私、お腹いっぱいなの。これ以上食べられないわ。
食事をしたあとに「お腹がいっぱいです」の意味で使います。これはかなりカジュアルな表現で、友達や家族との食事のときに使います。
スタッフィング(ターキーなどの内蔵を取り出したあとに詰める食材)でいっぱいのターキー、羽毛でいっぱいの枕の場合と同じように、何かがいっぱい詰まっているという考えから来ています。
-
I couldn't eat another bite.
もう一口も食べられません。
I feel like I'm going to burst.
お腹がはちきれそうな感じです。