-
- シチュエーション:
- ミホはキャサリンに新しいアイディアを売り込もうとしています。
Kathryn: So, what did you want to talk to me about? Miho: I've got an idea to improve productivity. It might sound strange, but I want you to keep an ( ) mind. Kathryn: OKay, what's your idea? キャサリン: で、何についての話だったかしら? ミホ: 生産性の向上について、あるアイディアがあるんです。少しおかしく聞こえるかもしれませんが、ぜひ、耳を傾けていただければと思います。 キャサリン: わかったわ、どのようなアイディア?
-
- シチュエーション:
- ミホはキャサリンに新しいアイディアを売り込もうとしています。
Kathryn: So, what did you want to talk to me about? Miho: I've got an idea to improve productivity. It might sound strange, but I want you to keep an open mind. Kathryn: OKay, what's your idea? キャサリン: で、何についての話だったかしら? ミホ: 生産性の向上について、あるアイディアがあるんです。少しおかしく聞こえるかもしれませんが、ぜひ、耳を傾けていただければと思います。 キャサリン: わかったわ、どのようなアイディア?
- "keep an open mind"とは、新しいアイディアや意見(例えそれが、不可能だと思われるものでも)、一旦は受け入れて耳を傾けるという姿勢のことを言います。それはだめだ、そんなのは無理に決まっていると最初から決めつけるのではなく、むしろそれらの新しいアイディアや意見にも、さらに考えを重ねていい方向に持っていけるくらいの、受け入れる頭と度量がある人のことでもあります。
-
You should talk to Jack about this idea. He's usually very open-minded.
この案についてジャックに話してみるべきだよ。彼は頭の柔らかい人だから。
My manager is so close-minded about new ideas. He just wants to do things the old way.
僕のマネージャーは、新しい案についていつも了見が狭いんだよな。古いやり方がいいみたいだ。