-
- シチュエーション:
- リカとハナとブラッドは、車で旅に出ています。彼らは、目的地にどのように行くべきか、話し合っています。
Rika: I think we take the next left. I'm pretty sure. Hana: I ( ) it. We're lost. リカ: 次を左にいけばいいと思うわ。絶対そうよ。 ハナ: やっぱりね。私たち、迷っちゃったわ。
-
- シチュエーション:
- リカとハナとブラッドは、車で旅に出ています。彼らは、目的地にどのように行くべきか、話し合っています。
Rika: I think we take the next left. I'm pretty sure. Hana: I knew it. We're lost. リカ: 次を左にいけばいいと思うわ。絶対そうよ。 ハナ: やっぱりね。私たち、迷っちゃったわ。
- このフレーズは、話し手が、ある特定の事実に強い疑いをもっていたところ、今、その疑いが確認された、やっぱり間違っていた、ということを表現するために使われます。話し手が「そのことは最初から知っていたよ」という意味のようにも聞こえますが、実際には、知っているというよりも、むしろ、強く疑っているという時に使われる表現です。カジュアルな場面でも、ビジネスの場面でも使うことができます。
-
I had a feeling [that was going to happen / that's what was going on].
(そうなりそうな)気がしていたんだ。
I'm not surprised.
別に驚かないよ。