
-
- シチュエーション:
- コージは、ミホの会社へ電車から電話をかけています。
Miho: Hello, Miho speaking. Koji: Hi Miho, it's Koji. I'm running late and I need a big favor. Can you take the meeting with the new client? Miho: OK, but I'm really going out on a ( ) for you. If the meeting goes badly, I'll get blamed. Koji: You'll be fine. If anything goes wrong, I'll tell the manager it was my fault. ミホ: はい、ミホです。 コージ: ミホさん、コージです。僕は間に合わないので、大事なお願いがあるんだけど。新しいお客さんとのミーティングに出てもらっていいかな。 ミホ: わかりました。でも、それってとても責任重大ですよね。ミーティングがうまくいかなかったら、私が責められますし。 コージ: きみは心配しなくていいよ。もし、何かうまく行かないことがあったら、マネージャーに僕のミスだと伝えるから。


-
- シチュエーション:
- コージは、ミホの会社へ電車から電話をかけています。
Miho: Hello, Miho speaking. Koji: Hi Miho, it's Koji. I'm running late and I need a big favor. Can you take the meeting with the new client? Miho: OK, but I'm really going out on a limb for you. If the meeting goes badly, I'll get blamed. Koji: You'll be fine. If anything goes wrong, I'll tell the manager it was my fault. ミホ: はい、ミホです。 コージ: ミホさん、コージです。僕は間に合わないので、大事なお願いがあるんだけど。新しいお客さんとのミーティングに出てもらっていいかな。 ミホ: わかりました。でも、それってとても責任重大ですよね。ミーティングがうまくいかなかったら、私が責められますし。 コージ: きみは心配しなくていいよ。もし、何かうまく行かないことがあったら、マネージャーに僕のミスだと伝えるから。

- "limb"は「木の枝」を意味し、"Out on a limb"で誰かが危険な状況にあるということを意味します。木の幹から離れた枝の上に立っているぐらいに、明らかに危険な場所にいる、というイメージです。多くの場合、誰かを助けたりするために、自らが危険を冒すという場合に使われます。カジュアルでも、ビジネスの場面でも使うことができます。

-
I'm putting myself on the line for you.
責任重大ですよね。
I'm sticking my neck out for you.
責任重大ですよね。

- Gabaでは、コース修了後に最大10万円 (受講料の20%)が支給される「教育訓練給付制度」が適用されるコースを用意しています。














![アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X] アメリカの小学生と英語対決!ウィークエンド社会人学校ウォーズ[200X]](http://english.mag2.com/img/common/bn_chrt.gif)



