今週の問題【1級レベル】
次のフレーズのカッコにあてはまる単語は何ですか?
責任重大ですよね。I’m going out on a ( ) for you.
シチュエーション:
コージは、ミホの会社へ電車から電話をかけています。
Miho: Hello, Miho speaking.
Koji: Hi Miho, it's Koji. I'm running late and I need a big favor. Can you take the meeting with the new client?
Miho: OK, but I'm really going out on a (   ) for you. If the meeting goes badly, I'll get blamed.
Koji: You'll be fine. If anything goes wrong, I'll tell the manager it was my fault.
ミホ: はい、ミホです。
コージ: ミホさん、コージです。僕は間に合わないので、大事なお願いがあるんだけど。新しいお客さんとのミーティングに出てもらっていいかな。
ミホ: わかりました。でも、それってとても責任重大ですよね。ミーティングがうまくいかなかったら、私が責められますし。
コージ: きみは心配しなくていいよ。もし、何かうまく行かないことがあったら、マネージャーに僕のミスだと伝えるから。
わかりましたか?答えはこちら
答え
I’m going out on a limb for you.
シチュエーション:
コージは、ミホの会社へ電車から電話をかけています。
Miho: Hello, Miho speaking.
Koji: Hi Miho, it's Koji. I'm running late and I need a big favor. Can you take the meeting with the new client?
Miho: OK, but I'm really going out on a limb for you. If the meeting goes badly, I'll get blamed.
Koji: You'll be fine. If anything goes wrong, I'll tell the manager it was my fault.
ミホ: はい、ミホです。
コージ: ミホさん、コージです。僕は間に合わないので、大事なお願いがあるんだけど。新しいお客さんとのミーティングに出てもらっていいかな。
ミホ: わかりました。でも、それってとても責任重大ですよね。ミーティングがうまくいかなかったら、私が責められますし。
コージ: きみは心配しなくていいよ。もし、何かうまく行かないことがあったら、マネージャーに僕のミスだと伝えるから。
解説
"limb"は「木の枝」を意味し、"Out on a limb"で誰かが危険な状況にあるということを意味します。木の幹から離れた枝の上に立っているぐらいに、明らかに危険な場所にいる、というイメージです。多くの場合、誰かを助けたりするために、自らが危険を冒すという場合に使われます。カジュアルでも、ビジネスの場面でも使うことができます。
さらに使える表現はこちら

I'm putting myself on the line for you.

責任重大ですよね。

I'm sticking my neck out for you.

責任重大ですよね。

提供 / Gabaマンツーマン英会話