-
- シチュエーション:
- 仕事仲間どうしが仕事のあとに一杯やっています。
Will: Would you ( ) some more beer? Kathryn: No thanks, I'm fine. ウィル: ビールをもう少しいかがですか? キャサリン: ありがとうございます。大丈夫です。
-
- シチュエーション:
- 仕事仲間どうしが仕事のあとに一杯やっています。
Will: Would you like some more beer? Kathryn: No thanks, I'm fine. ウィル: ビールをもう少しいかがですか? キャサリン: ありがとうございます。大丈夫です。
- 仕事仲間やお客さまなどをもてなすときに使います。相手に提供しているものをもっと欲しいかどうかを丁寧に聞いています。
-
Would you care for some more beer/wine/sake?
ビール/ワイン/お酒をもう少しいかがですか?(よりフォーマルな感じ)
Would you like another drink?
おかわりはいかがですか?