英語で読むニュース:トヨタの社長が幹部の逮捕で謝罪

mags_selection

英語で読むニュース:トヨタの社長が幹部の逮捕で謝罪

shutterstock_27891496+


Toyota president apologizes for executive’s arrest
トヨタの社長が幹部の逮捕で謝罪


【Step1>> 英語ニュース全体をリーディング】

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。
この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Toyota president apologizes for executive’s arrest

The president of Toyota Motor Corp. issued an apology on Friday for the arrest of its top female executive, a 55-year-old American, who was suspected of importing illegal drugs.

【Step2>> 重要単語と語句】

apologize(動詞):謝罪する
executive(名詞):幹部
suspect(動詞):容疑をかける

【Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説】

◆ Toyota president apologizes for executive’s arrest
= トヨタの社長が幹部の逮捕で謝罪
英文記事のタイトルでは近い過去にあった出来事を現在形で表すことが多く、ここでもその通例にしたがっています。タイトルではbe動詞と冠詞もよく省略されます。

◆ its top female executive, a 55-year-old American,
= 同社の女性役員、すなわち55歳のアメリカ人
所有格の「its」は「トヨタの」を指しています。逮捕されたハンプ氏はトヨタ初の女性役員として注目されていたことから、「female(女性の)」という形容詞で強調しています。
「male(男性の)」「female(女性の)」は形容詞と名詞の両方がありますが、名詞では動物のオス、メスという意味になるため、人間を表すときは「man」「woman」を使用しましょう。

◆ who was suspected of importing illegal drugs.
= 違法な麻薬を輸入した容疑をかけられた
「be suspected of = ~の容疑で」を表し、逮捕を伝える英語ニュースによく出てくる表現です。

≫登録して続きを読む(無料)


http://img.mag2.com/o/english/common/magmag_chan.png
Aki

日刊2分で読めるやさしい英語ニュース(経済ニュース)
【2006年まぐまぐ大賞】の語学部門人気ベスト10にノミネート!リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者~中級者向け。

, , ,