あなたの通じない英語「ベッドで横になった」

mags_selection

あなたの通じない英語「ベッドで横になった」

shutterstock_177011672

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

1分で治る!あなたの通じない英語
誤解度★★★★★

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

◇ 伝えたかった内容

帰宅してすぐ、ベッドで横になった

 

◇ 誤英語

I lied on the bed right after I went home.

 

◇ 伝わった内容

家に向かってどこかを出てすぐ、ベッドで嘘をついた

 

 

 

◇ 訂正英語

I lay on the bed right after I came home.

 

▼ なぜ通じない!?

 

まず、「横になる」のlieの過去形はlayです。liedは「嘘をつく」のlieの過去で、誤英語は「ベッドで嘘をついた」となります。

次に、go homeは「(家に向かって)どこかを出る」という「帰宅する」で誤訳のようになります。
「家に着く」の「帰宅する」はcome homeにします。

▼ ひとこと

ややこしい、lieとlayの復習を・・・

1.lie-lay-lain
2.lay-laid-laid
3.lie-lied-lied

1.2.はlayが共通なのが注意点です。また、2は目的語を後ろに置くので、lay Nとします。


http://img.mag2.com/o/english/common/magmag_chan.png
著者:Tomo

1分で治る!あなたの通じない英語-1分英会話学習方
1日1分であなたの『誤英語』が生まれ変わります。1分の魔法であなたの英語にスパイスを!

, , ,