今週のメルマガ:日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

mags_selection

今週のメルマガ:日刊2分で読めるやさしい英語ニュース

mag_sel12

© shutterstock/Vepar5


Japan split over joining China-led AIIB
日本は中国主導のAIIBへの参加をめぐって意見が分裂


【Step1>> 英語ニュース全体をリーディング】

最初に英語ニュース全体を通して読み、だいたいの意味をつかみます。
この段階では単語や構造、文法の疑問点があってもかまいません。

Japan split over joining China-led AIIB

Japan is split over joining the China-led Asian Infrastructure Investment Bank before he deadline on March 31 for countries to apply to become its founding members.

【Step2>> 重要単語と語句】

split(形容詞):割れた、分裂した
infrastructure(名詞):インフラ、社会基盤
apply(動詞):申し込む

【Step3>> 頻出表現と文法のミニ解説】

◆ joining the China-led Asian Infrastructure Investment Bank
= 中国主導のアジアインフラ投資銀行への参加

「China-led(中国に主導された)」は形容詞句として「Asian Infrastructure Investment ank」を修飾しています。以下のように表現を置き換えることが可能です。

joining the Asian Infrastructure Investment Bank led by China

「China-led」の部分は「China-backed(中国に支援された)」としてもOKです。

アジアインフラ投資銀行:中華人民共和国が提唱し主導する形で設立を目指している、アジア向けの国際開発金融機関。2015年業務開始予定している。

日米が主導するアジア開発銀行(ADB)では賄いきれない増大するアジアにおけるインフラ整備のための資金ニーズに、代替・補完的に応えるということを目的として、中国が設立を提唱した。(Wikipediaより抜粋)

◆  before the deadline on March 31
= 3月31日の締め切りを前に

「before」と「after」は「前置詞」と接続詞の用法がありますが、この例は前置詞の用法です。以下のように短縮して表現することも可能です。

before the March 31 deadline

「March 31」が形容詞句として名詞の「deadline」を修飾しています。

≫続きは無料登録


http://img.mag2.com/o/english/common/magmag_chan.png

日刊2分で読めるやさしい英語ニュース(経済ニュース)
【2006年まぐまぐ大賞】の語学部門人気ベスト10にノミネート!リスニングと読解力大幅アップの秘密は、英文ニュースを英語の語順のまま理解する「頭ごなし訳」と、フレーズごとの丁寧な「区切り読み」。TOEIC、英検、日常英会話、英字新聞対策に。初心者~中級者向け。

, , ,