今日の表現:それで、まあ、とにかく…

from_us

今日の表現:それで、まあ、とにかく…

今日は、会話が途切れてしまい、次に何を話そうか…となった時に時間稼ぎをしたり、相手が新しい話題を持ち出してくれることを期待している感じを表現できるフレーズの紹介です。

By: Swaminathan

問題:

次の日本語を英語にしてください。

それで、まあ、とにかく…

ヒント:

So, yeah. (  ________  ) ...

模範解答:

答えを見る

So, yeah. Anyway...

■解説

ビジネス上の会話やスピーチでは避けるべし、と言われていますが、普段の会話では、時間稼ぎのフレーズの役割は大きいもの。会話の円滑油として活躍してくれますよ^^

・So, yeah.
くだけた感じの表現です。
会話の終りに、特にそれ以上加えることもないときに使います。

たとえば、カンファレンスのミーティング等で自己紹介をするときなどは、
こんな風に終わらせる人も多いです。

例)
So, yeah. That’s about it.
それで、はい。まあ、こんなところです。

So, yeah. と切り出すことで、
「もうこれ以上自分のことについて伝えることはない」と話を終わらせる感じが出ます。

こんな風に、”So, yeah.” は、
「他に何か言うことを探したけれども見つからなかった」という響きがあります。

ですから、スピーチやプレゼンなど、知的で自信がある感じに見せたい場面では、
So, yeah.” を使うのは避けたほうがよいでしょう。

・Anyway…
Anyway…” は、新しい話題を持ち出すときに使います。

今までの話題を終えて、違う話をしたいときに、こんな風に使います。

例)
Anyway, what did you think of last night’s game?
それはそうと、昨夜のゲーム、どう思った?

または、会話を終わらせるときにも使えます。

例)
A: Anyway…
まあ、とにかく…

B: Yeah, let’s get going.
うん、さあ、行こうか。

Anyway… と言って、先を続けないことで、
相手の反応を待っている、という感じがありますね。

 

**皆さまが楽しく英語と付き合っていただけますように**

“The soul would have no rainbow if the eyes had no tears.” –John Vance Cheney
瞳に涙を湛えたことがなければ、魂に虹がかかることもなかっただろう。–John Vance Cheney

misako
ニューヨーク在住・ネイティブ英語スピーカー講師 Aaron 先生が送る普段使いの自然な英語フレーズ満載 PhraseMix.com 記事の日本語バージョン。日本語サポート担当は、外国語としての英会話教授法認定講師・水砂子(ワシントン州在住)です。ニュアンスなども納得していただきやすいように、ていねいな解説を心がけています。平日の月~木は新フレーズを、金曜日は復習用に一週間分の要約号をお届けします。
メルマガ詳細はこちら
PhraseMix.com著者サイト
Twitter ID:ツイッター