中国の住宅価格は上昇中!?

liberty

中国の住宅価格は上昇中!?

いやー、年明けしょっぱなからの大暴落でしたね(笑)大丈夫なんでしょうか。。。しかし、中国からは明るい話題が届いています。(信頼度は怪しいですが(笑))なんと、住宅の価格は上がっているとのことです。株があれだけ大暴落してたのに「本当かよ!?」と突っ込みたくなるところですが(笑)実は中国だけではなく、ロンドンなどでも、住宅バブルは続いています。アメリカの金利引き上げで、お金の流動性が落ち、住宅取引に軋みが出始めたら、それぞれの地域で一気に暴落する可能性がありますね。現状を見ておきましょう。

shutterstock_295760801

■■1.英語原文

(Housing prices in Chinese cities continued rise in December: report)

(1)
The average housing price in 100 benchmark
Chinese cities grew by almost one percent
month-on-month in December, marking the fifth
year-on-year and month-on-month rise in 2015,
according to a property research organization
on Friday.

(一部引用 China daily:Updated: 2016-01-02 07:36)

 

■■2.英文構造診断

(Housing prices in Chinese cities continued rise in December: report)

(1)
The average housing price /S1
in 100 [benchmark:基準となる] Chinese cities /
grew /V1
by almost one percent month-on-month /
in December, /
marking /V2(分詞構文)
the [fifth:5連続] year-on-year and month-on-month /(後ろのriseを修飾)
rise /O2
in 2015,
according to /V3
a [property research organization:資産調査組織] /S3
on Friday.

 

■■3.対訳

(Housing prices in Chinese cities continued rise in December: report)
(中国都市の住宅価格は上昇継続)

(1)
The average housing price /S1
in 100 [benchmark:基準となる] Chinese cities /
grew /V1
by almost one percent month-on-month /
in December, /
marking /V2(分詞構文)
the [fifth:5連続] year-on-year and month-on-month /(後ろのriseを修飾)
rise /O2
in 2015,
according to /V3
a [property research organization:資産調査組織] /S3
on Friday.
(資産調査組織によれば、中国100都市の平均住宅価格は、
12月、対前月比で1%成長し、2015年で、5年連続で
対前年比、対前月比の上昇を記録したと述べた。)

続きは【毎日5分!経済英語NEWS 有料版】

 

■■4. 訳出のポイント解説(英語)

(無料版では、有料版冒頭部のみ掲載しています。)
——————————————————

さて、今日は(5)の文章を解説してみたいと思います。
O1とS2がダブっているところがあり、少しわかりづらいですよね。
(5)
China /S1
is expected /V1
to [roll out:運用を開始する] [measures:対策(S2)] /O1
to reduce /(V2)
its [property inventory:棚卸資産] /(O2)
and stabilize /(V3)
its ailing housing market./(O3)

骨となる部分は、前に出てきている

(5)
China /S1
is expected /V1
to [roll out:運用を開始する] [measures:対策] /O1(S2)

だけです。

ここだけ和訳すれば、

・・・・・・・・・・・

続きは【毎日5分!経済英語NEWS 有料版】

 

■5.経済コラム

中国不動産のLGFVが明るみに出てきませんね。

LGFV(Local Government Financing Vehicle)というのは、
中国地方政府の”飛ばし”のことです。

中国の不動産開発の際に、LGFVを扱うことだけを目的として作られる、
特別目的会社(SIV)というものがあります。

基本的に、中国の銀行は、直接、地方政府に融資してはならないという
ルールがあるのですが、それを避けるために、このようなペーパーカンパニー
を挟むんですね。

これによる調達資金で、地方政府は建物を建てまくりました。
そして、中国の景気はリーマンショック中もなんとか持ちこたえたんですね。

しかし、当然、建物を建てた債務は残っています。
で、このLGFVの債権を銀行が持っているだけというのなら、
そこまで大きな問題にはなりません。

このLGFVが一般の投資家にも販売されているんですね。

どのような商品かというと、日本で言うREITのような感覚で、
配当として、家賃収入が帰ってくるという仕組みです。

ところが、今回のニュースで述べられているとおり、
誰も建物を借りていません。

当然、家賃収入なんて生まれていませんので、
デフォルト必須なんですよね。

そうなると、リーマンショックと同じことが起こります。
が、それを隠すために中国政府は、公金を銀行に注入
しまくっているんですね。

この公金注入が続くというのが、大方の予測です。
この飛ばしのせいでGFFVは値段が下がり始めていますが、
リーマンショックの時のように、政府が公金で支払ってくれるから、
問題ないという見解です。

Too big To fail

大きすぎて潰せない問題は、いつの時代にも健在ですね。

今のところはこれで回っていますが。。。
本当にうまい具合にしぼむんでしょうかね。

続きは【毎日5分!経済英語NEWS 有料版】

 

■■6.もう一度原文

(Housing prices in Chinese cities continued rise in December: report)

(1)
The average housing price in 100 benchmark
Chinese cities grew by almost one percent
month-on-month in December, marking the fifth
year-on-year and month-on-month rise in 2015,
according to a property research organization
on Friday.

著者:八木 翼

0001212350g-001

もっと学べる「毎日5分!経済英語NEWS」
経験から申し上げますと、急に英語の力がつくようなことは絶対におこりません。毎日の積み重ねでしか、語学は上達しないのです。そこで私が考えたのは毎日1分で読むことができる、経済英語ニュースです。私の和訳、解説付きですので、あなたが重い辞書を開く必要もなければ、私のサイトに来る必要もありません。メールをチェックするだけで、完全無料で英語を身に付けられます。
八木 翼
著者サイト