ロドリゲス一家の英会話ドリル RSS feed for this section

第121話『はなしあい』の巻

テーブルを挟んで、潤子ちゃんの父と向き合う潤子ちゃんとシェフチェンコ。少し離れたところに、潤子ちゃんの母と麗子がいる Junko chan and Shevchenko sitting across the table from Junko chan’s father. A little distance away, Junko chan’s mother and Reiko are present. 潤子ちゃんの母: まあまあ、お忙しいのに、仕事抜け出して来てくれはるやなんて、ほんまにごめんなさいねぇ。 それはそうと…シェフチェンコさんて…見た感じ、潤子とえらい年が離れてるように見えるけど、おいくつで? Junko chan’s mother: Oh. Well, well. I know you’ve been very busy. We really appreciate your getting out of work to come here. Thank you. By the way……Mr. Shevchenko, you look far older than Junko. I hope you don’t mind my asking how old you are. シェフチェンコ: は、はい…。今年で44になります Shevchenko: No, no….. I’ll be 44 this year. 潤子ちゃんの父: 44!!? Junko chan’s father: 44!!? 麗子: きゃ~~!!お父さんと同い年やん!!? Reiko: Oh, my God!! As old as daddy!!? シェフチェンコ: は、はぁ…。 し、しかしですね、潤子さんは歳のわりにしっかりしたところがありましてね。た、たとえば…湯船の水位設定なんて、気づいたらいつも一番下になってるんですよ。ぼくが上げても、次に見たらまた下にもどってるんですよ。な?アハ、アハハハハ… Shevchenko: W, well…… But, I can say that […]

Continue Reading

第120話『新居おひろめ会』の巻

空港に迎えにきた潤子ちゃんに連れられて、さっそく彼女とシェフチェンコが住む予定の高級低層マンションにやってきた父と母、そして妹の麗子 Junko chan’s mother, father, and Reiko, her sister, are picked up at the airport, and then escorted by Junko chan to the low-rise luxury condominium in which she and Shevchenko are going to live. 麗子: おねぇちゃんたちが住むマンションってここ?うわ~!おっしゃれな入り口!!この床、ぜんぶ大理石ちゃうん!? Reiko: Is this the condo you two are going to live in? Wow! What a posh entrance!! The whole floor is made of marble, isn’t it!? 潤子ちゃんの母: はぁ…へぇ…あらまっ、お父さん、ちょっちょっ。ライオンの口から水でてるわ! Junko chan’s mother: Oh, what’s this? Ha? Hey, daring, look! Water is coming out of the lion’s mouth! 潤子ちゃん: ここがわたしたちの新居。どうぞ、上がってちょうだい Junko chan: This is the new house we’re going to live in. Please come in. 麗子: おじゃましまーす…うわぁ、ひろ~いっ!!おねぇちゃん、こんなスゴいとこ住むん!?いいなぁ…こんなに広かったら、1つくらい部屋あまるんとちゃう?ねぇねぇ、おねぇちゃん、わたし、ここに住んでいい? Reiko: Thank you. Wow, how gigantic! Sis, are […]

Continue Reading

第119話『シェフチェンコのプロポーズ』の巻

グランドハイアットホテルの最上階、プレジデンシャルスイートの一室。ふたりだけの食事を楽しむシェフチェンコと潤子ちゃん On the top floor of the Grand Hyatt Hotel. In the one of the presidential suites, Shevchenko and Junko chan enjoy a meal for two. シェフチェンコ: オホン…。ところで、体の具合はどうだい、潤子ちゃん? Shevchenko: Ahem…..By the way, how are you feeling, Junko chan? 潤子ちゃん: とっても順調よ♪ほら、お腹の子もだいぶ大きくなったわ(こんなゴージャスなところにつれてきてくれるなんて。やっぱり今日、正式にプロポーズしてくれるのかしら?) Junko chan: Pretty well. See, the baby in my body is getting bigger. (How precious of him to take me to such a gorgeous place like this. Is he going to propose to me formally today, as I expect?) シェフチェンコ: それはよかったよ。あはははは…(いつ、どんなタイミングで、切り出そうか…?) Shevchenko: I’m relieved to hear that. Ahahaha…. (When is the right timing and how should I break the ice…..?) 潤子ちゃん: (彼と結婚したら、新婚生活はどんなかしら?朝は、彼より早く起きてばっちりメークして、朝食をつくらなきゃ♪) Junko chan: (I wonder what life will be […]

Continue Reading

第118話『二股の潤子ちゃん』の巻

ラブカロリー本社。トイレの個室に入っているリヴ At the headquarters of Love Calorie. Liv is in the one of the toilet stalls. リヴ: あ~二日酔いで頭がズキズキする~。わかさぎの味りん干し食べ過ぎてあごも痛いし…。これもみんなシェフチェンコのせいね。 それにしても、昨日、ドンキでミハエルと潤子ちゃんにばったり会ったときはビックリしたわね。あのふたり、つきあってたんだ… Liv: Ahhhh, I have such a hangover and a horrible headache. On top of that, my jaw is aching from eating too much dried wakasagi fish snack seasoned with mirin. It’s all Shevchenko’s fault! Anyway, I was so surprised when I bumped into Michael and Junko chan yesterday at Don Quixote. I didn’t know they were seeing each other….. そこへ秘書室のブリンダと経営戦略室の潤子ちゃんが入ってくる Then, Brinda who works in the secretary’s office, and Junko-chan from the Business Strategy Team come in. ブリンダ: そうそう、潤子、けっきょく彼から何か返事はもらったの? Brinda: Well, Junko, have you received any sort of an answer from […]

Continue Reading

第117話『みりん干しファミリーパック』の巻

ラブカロリー本社。 シェフチェンコ社長以下、経営戦略室の面々が会議に出席している At the headquarters of Love Calorie. Every one of the staff members in the Business Strategy Team,from President Shevchenko down, is attending a meeting. リヴ: 赤ワインの搾りかすをマッサージクリームに再利用する件に関しまして、進捗をご報告いたします―― Liv: I’m going to update you on the progress of our using recycled red wine lees in massage cream- シェフチェンコ: ん?その件は、いったんペンディングすると言わなかったか? Shevchenko: What? Didn’t I tell you to put that in the back-burner for the time being? リヴ: (は!?この前まで「よきに計らえ」って顔してたくせに!) しかし、もうワイン工場と契約書を取り交わしましたが Liv: (Hey, up until recently you were always like “anything goes”!) But I’ve already made a contract with the wine factory. シェフチェンコ: なんだと!?それはいったい誰の指示だ? Shevchenko: Come again? Who on earth gave you the go-ahead? リヴ: それは…ロドリゲス社長です。社長が進めろと… Liv: Well, it was Mr. Rodriguez. He […]

Continue Reading

第116話『シチリアの太陽のように』の巻

おばあちゃんお手製のアイスクリーム・セミフレッドを食べながら話をするゴンザレスとサラの叔父ガレッティ Gonzalez and Uncle Galetti are chatting while eating grandmother’s homemade semifreddo ice cream. ゴンザレス: ねえ、おじちゃん。ふくじゅうのおきてって、なあに? Gonzalez: Well, Uncle. What does “rules of obeiden” mean? 叔父: んん?「服従の掟」か?どうしてそんな言葉を知ってるんじゃ? Uncle: What? You mean “The Rules of Obedience”? How come you know such a big word? ゴンザレス: さっきね、おじちゃんのお友達がおそとでしゃべってたの。「ふくじゅうのおきてにそむいたから、しかたない」って Gonzalez: A little while ago, I heard your friends saying, “So, we’d no choice since they refused to follow the rules of obeiden”. 叔父: うむ。そういうことか。 …ゴンザレスや、おとなになったらわかることじゃがな、社会にはルールってものがあるんじゃ。どの社会にもな。 そのルールにそむいて、かってなことばかりしていると、いつか必ず痛い目にあうんじゃよ。 「服従の掟」ってのはな、そんな勝手なことをしよるやつをこらしめる法律なんじゃ。 ゴンザレスにはむずかしいかったかのう? Uncle: Hum. I see, OK. Listen…..Gonzalez. You’ll learn what it is anyway when you become a grown-up, but you must understand there’re certain rules in society. In every society. If someone refuses to obey the rules […]

Continue Reading

第115話『ゴンザレスの故郷』の巻

シチリア島のとある漁師町。叔母アンナ宅に滞在しているサラとゴンザレス。 ゴンザレスが泣きながらサラのもとに走ってくる In a certain fishing village on Sicily. Sarah and Gonzalez staying at Aunt Anna’s home. Gonzalez runs crying towards Sarah. ゴンザレス: ママ~ママ~~ Gonzalez: Mommy. Mommy…… サラ: どうしたの、ゴンザレス!? Sarah: What’s wrong, Gonzalez? ゴンザレス: ジョゼッペがね、ぼくのピンクのプードルちゃんを水たまりに すてたの。エーンエーン Gonzalez: Giuseppe threw my lovely pink poodle into a puddle. Boo hoo. 叔母アンナ: コレっ、ジョゼッペ!またゴンザレスをいじめてからにっ! Aunt Anna: Stop that, Giuseppe! Are you bullying Gonzalez again? ジョゼッペ: だってさ、おばーちゃん、ゴンザレスがままごとしたいって言 うんだぜ。水鉄砲で遊ぼうって言ってんのにさぁ。 やーい、ゴンザレスは女の子、ゴンザレスは女の子! Giuseppe: Listen, grandma. He says he wants to play house with me. I said I want to play with a water gun. Hey, Gonzalez is a girl, Gonzalez is a girl! サラ: ジョゼッペくん、ゴンザレスはね、将来、ハーバード大学に 行って、お医者さまになるの。だから、水鉄砲なんて使えな くったって、ぜーんぜん困らないのよ (叔母アンナに向かって)ほんとだったら今ごろはお受験の まっただなかなのに。ロドのせいでパーになっちゃったわ。 それにわたし、ここに来てから10キロも太っちゃって。 もう踏んだり蹴ったり Sarah: Giuseppe, he is going to study […]

Continue Reading

第114話『モナコからロドリゲスを思う』の巻

モナコ停泊中のクルーザー『レディーしずか号』船内。 ひとり物思いにふけながら、朝食をとっているしずかちゃん On the ship, “Lady Shizuka”, which is moored in Monaco. Shizuka chan is musing while having breakfast. しずかちゃん: ロドは今もまだ拘置所で暮らしているのかしら… 大好きな「まるごとバナナ」も思うように食べられなくて、 ガリガリにやせほそってるんじゃ…かわいそうなロド… Shizuka: I wonder whether Rod is still being held in jail….. He has no chance to eat his favorite “Marugoto banana”, so he might get as skinny as a rail…..oh, poor Rod. なにげなく、そばにあったゴシップ誌を拾い上げる She idly picks up a gossip magazine nearby. しずかちゃん: え…!? 『ついに夫人とひとり息子にも愛想をつかされたか!? 哀れ!!拘置所生活のロドリゲス氏』―― これ…いったいどういうこと…!? 『ロドリゲス氏が住む超高級マンションの住人が語った話に よると、ここ数ヶ月、夫人の姿もお子さんの姿もまったく 見かけていないという――』 そんな…奥さんがロドを見捨てるなんて…まさかそんなこと… でも…もしこれが本当なら…ロドはいまひとりってこと…? ということは…わたしがロドのそばにいてあげることもでき… Shizuka: What..!? “At last, even his wife and his only son have had enough of him!? How miserable!!! Mr.Rodriguez living in jail -” What does that mean…!? “According to one of the other tenants living […]

Continue Reading

第113話『レディーしずか』の巻

新婚旅行先のモナコに滞在するしずかちゃんと夫アレックス・ボーン Shizuka chan and her husband, Alex Born, are in Monaco on honeymoon. アレックス: このクルーザー『レディーしずか』の乗り心地はどうだい、 しずかちゃん? Alex: How do you like sailing on this cruiser, “Lady Shizuka”, Shizuka chan? しずかちゃん: 船に私の名前をつけてくれるなんて、ありがとう、アレックス Shizuka: How nice of you to give my name to this boat. Thank you, Alex. アレックス: きみのほしいものは、なんだって手にいれるよ。 いまスイスの古城を探しているところなんだ Alex: I will get you anything you want. I’m on the lookout for an ancient castle in Switzerland at the minute. しずかちゃん: スイスの古城!? Shizuka: An ancient castle in Switzerland!? アレックス: 昨日、言ってたじゃないか。一度スイスに行ってみたいって きみはだれと結婚したと思ってるんだい? 世界のボーン・コンツェルンの御曹司だよ それはそうと、帰国したら、兄の経営するリッチ・ボーンホテ ルかどこかで結婚披露パーティーをしなきゃいけないね 総勢1000人くらいは招待することになるだろうな。 きみの親族は? Alex: Yesterday, you said you wanted to see Switzerland. Who do you think you married to? I’m an heir to the world-class Born concern. […]

Continue Reading

第112話『父の拒絶』の巻

潤子ちゃんの実家。会社から帰宅して、ごはんを食べる潤子ちゃんの父 At Junko chan’s parents’ home. Her father is having a meal after getting back from work. 潤子ちゃんの母: そうそう、今日ね、潤子から電話かかってきたんよ Junko’s mother: Ah, yes. I got a call from Junko today. 潤子ちゃんの父: こっち帰ってくるんか!? 潤子もそろそろアメリカに飽きたんやろ ええ、ええ、公務員試験でもうけたらええんや。 まだ年齢制限ひっかかってへんやろ? Junko’s father: So, has she decided to come back here, then!? I guess she must be tired of life in America by now. Yeah, she should take an exam to become a government employee. She’s still eligible to apply for the job, right? 潤子ちゃんの母: それがちゃうんよ。あのこ、あっちで結婚するんやて Junko’s mother: No, no. In fact, she’s getting married there. 潤子ちゃんの父: なんやて?結婚?なにアホなことゆうてんねん!! Junko’s father: What? Getting married? What on earth are you talking about!? マニキュアを塗りながらテレビを見ていた妹の麗子が振り返る Reiko, Junko’s younger sister, who […]

Continue Reading

第111話『恐れていたこと』の巻

プルルルルー。潤子ちゃんが日本の実家に電話をかけている Ring ring. Junko chan is making a call to her parents’ home in Japan. 潤子ちゃんの母: はい、もしもし~。中田でございま~す Junko’s mother: Hello. This is the Nakata residence. 潤子ちゃん: お母さん、いつもと声ちがうやん。 鶏の首しめたみたいな声だして Junko chan: Oh, mother. Your voice is different from usual. It sounds like a strangled chicken is talking. 潤子ちゃんの母: 潤子か?あんたどないしたん? Junko’s mother: Junko? How have you been? 潤子ちゃん: うん?別にたいしたことないんやけど…。 潤子、ちょっとお母さんとお父さんに話したいことあるねん Junko chan: Ah? Well, nothing much… But, actually I have something that I need to talk to you and father about. 潤子ちゃんの母: なに?あ…もしかして…あんた、変な男にストーカーされて るんと違うやろね!? Junko’s mother: What? Hey, don’t tell me that a weird man is stalking you or something? 潤子ちゃん: ちゃうちゃう。そんなんとちゃうよ。 うんとね、実をいうとね、わたし…結婚しようおもて♪ Junko chan: No, no. You’re way off the mark. […]

Continue Reading

第110話『青天の霹靂』の巻

取締役会議がおわり、会議室から出てくるシェフチェンコ the board meeting is over, and Shevchenko is leaving the conference room. シェフチェンコ: いやいや、どうも、みなさんお疲れさまでした。 じゃ、そんな感じで、明日の株主総会はよろしくお願いします Shevchenko: Well, thank you, everyone. So, with that said, I expect all your cooperation at the general shareholders’ meeting tomorrow. ベティ秘書室長: 社長、午後の予定ですが、13時半からフォーブ誌の取材が入っ ています。場所はフォーシーズンズホテル。 ホテルまでの移動途中、テレビ会議が2つ、電話会議が1つ 予定されています。13時にはここを出発いたしますので―― Betty, the chief secretary: Mr. Shevchenko, regarding your schedule this afternoon, you’re having an interview with “Forbes” magazine at 1:30 p.m. It’ll be conducted at the Four Seasons Hotel. Also, you’re scheduled to have two TV conferences and one conference call on your way to the hotel. So we have to leave here 1 p.m. at the latest. シェフチェンコ: 13時って、あと40分しかないじゃないか!? ちょっとそこまでスープカレー食べてくるから、よろしく Shevchenko: 1 p.m.? You mean I’ve only got […]

Continue Reading

第109話『しずかちゃん結婚』の巻

司法省で取り調べをうけるロドリゲス Rodriguez being questioned in the Department of Justice 捜査官: (おもむろにタバコを差し出しながら)1本どうだね? なあ、ロドリゲスくん。もうそろそろ、今回の件について話して くれてもよいんじゃないか?このまま黙秘を続けていても、われ われ双方にとってなんのメリットもないと思うんだが Investigator: (slowly passing over a cigarette) Would you like to smoke? Well, Mr. Rodriguez. It’s almost time you told us about this incident, right? I don’t think it will do either of us any good to keep up this silence. ロドリゲス: やってないもんはやってないんですよ。刑事さん Rodriguez: I didn’t do anything, Officer. 捜査官: うむ…では…司法取引といこうじゃないか Investigator: Hum…. OK, then, how about a plea-bargain? ロドリゲス: 司法取引? Rodriguez: Plea-bargain? 捜査官: ああ、そうだ。司法取引だ。 君が罪を認めるなら、わたしたち司法省は君と取締役たちの求刑 を軽くしてもよいんだよ。通常なら3年としたいところを1年だ、 どうだね? Investigator: Yes, that’s right. Plea-bargain. If you admit your guilt, we are ready to reduce your penalty as well as those of the directors. We could get the normal […]

Continue Reading

第108話『裏の顔をもつ男』の巻

(シェフチェンコが拘置所にいるロドリゲスのもとを訪れる) (Shevchenko is visiting Rodriguez in the detention center) シェフチェンコ: 社長、ご無事でなによりです Shevchenko: I’m relieved to know you’re OK. ロドリゲス: うむ。ラブカロリー本社に向かう途中、何者かに命を狙われ たときは正直もうだめかと思ったが、いやはや、おれはそう 簡単には死ねない運命のようだな Rodriguez: To be honest, I thought I thought it was the end of the world when someone tried to kill me on the way to the headquarters of Love Calorie. Oh, boy, I’m not destined to die all that easily. シェフチェンコ: 新社長就任の記者会見のことですが…あれは、ああ言うしか なかったんです…。 今じゃ紙切れ同然となったラブカロリー株式会社の株価を、 一刻も早くこの騒動以前の値にもどすことが… Shevchenko: Regarding the press conference to announce my appointment as new CEO….I had no choice but to say it like that. Love Calorie’s stock is as worthless as a piece of paper now and regaining the same stock price as we used to […]

Continue Reading

第107話『拘置所の中のロドリゲス』の巻

(司法省の拘置所の中 ロドリゲスに会いにサラが接見に訪れる) (In the detention center of the Department of Justice, Sarah comes to visit Rodriguez) ロドリゲス: サラじゃないか!!元気にしてたか?ゴンザレスはどうして る?おれがいないのを寂しがってるんじゃないか? Rodriguez: Is that you Sarah!? How have you been? How’s Gonzalez? He must miss me, right? サラ: ゴンザレスも私も元気にしてるわ。 はいこれ。あなたにミッキーマウスのパジャマもってきたの。 このミッキーマウスをかばうように、わたしの補正下着が蜂 の巣になってたのよ。ちょっとは感謝してよね Sarah: Gonzalez and I are both fine. Here you are. I brought you your Mickey Mouse pajamas. My control girdle was riddled with bullet holes like it was protecting Mickey Mouse here. You should thank me at least a bit. ロドリゲス: 蜂の巣?なんのことだ? Rodriguez: Riddled with bullets? What do you mean? サラ: 能登カニづくしの旅から帰ってきたら、家の中が荒らされて、 わたしの補正下着が散弾銃でめちゃくちゃにされてたのよ Sarah: When I returned from the “Dressed Crabs for Gourmets trip to Noto”, I found the room all […]

Continue Reading

第106話『部下の裏切り』の巻

ざわざわざわざわ…色めき立つ報道陣 The sound of talking… there is uproar among the press. シェフチェンコ: おほん…本日、ラブカロリー株式会社代表取締役社長に就任 いたしました、わたくし、シェフチェンコと申します。 このたびは、日ごろよりラブカロリー商品を愛用いただいて おりますお客様をはじめ、株主や市場関係者のみなさまに多 大なご迷惑をおかけしましたことを深くお詫び申し上げます。 今後は新たな経営体制のもと、みなさまの期待に応えられる よう、業務に邁進していく所存でございます。 なにとぞよろしくお願い申しあげます。 Shevchenko: Ahem…..My name is Shevchenko, and I’m appointed CEO of Love Calorie as of today. We apologize for causing so much inconvenience not only to the customers who use our product regularly, but also to the stockholders and marketers. From now on, under the new business administration, we will push forward with our duties in order to respond to your expectations. Thank you very much. 新社長からのあいさつが終わり、記者会見は質疑応答へと進む The announcement by the new president is over. The press conference moves on to the question and answer session. 記者A: シェフチェンコ社長、あなたは社長就任以前はロドリゲス前 社長直属の部署・経営戦略室の部長をされていたとのことで すが、そのころのロドリゲス社長についてお聞かせください Reporter […]

Continue Reading

第105話『ロドリゲス逮捕』の巻

サラ: ただいま~。ふぅ~、カニづくしの旅も疲れるわぁ~。 それにしても「サラ、あなた明け方近く、イビキかいてたわよ」 って言われたのはショックだったわね…。 ロドのいびきのこと、とやかく言えないわ。 …あれ?なによこれ!?部屋がぐっちゃぐちゃじゃないの!? どういうこと!?泥棒!?引き出しの物が全部出てるじゃない!? クローゼットの中もぐっちゃぐちゃ!! うそ!?2000ドルもした私の補正下着が蜂の巣になってる!! ロドのミッキーマウスのパジャマはなんともないのに Sarah: I’m home! Phew, “Dressed Crabs for Gourmets” trip wasn’t as easy as I imagined…. very exhausting….. At any rate, I was so shocked to hear, “Sarah, you were snoring very early in the morning”. I’m in no position to complain Rod’s snore. …..what? What’s going on!? The room is all messed up! How come? Have we been burgled? All the stuff’s hanging out of the drawers. In the closet is messy, too!! No way! My two-thousand-dollar control girdle has been riddled with countless shots!! Rod’s Mickey mouse pajamas are alright, though. プルルルルーちょうどそのとき、居間の電話が鳴る ring, ring, ring… just at that moment, […]

Continue Reading

第104話『ロドリゲス体制の終焉』の巻

(ラブカロリー本社。深夜まで続いた司法省の立ち入り調査が終わり、経営戦略室長 のシェフチェンをはじめとした部長クラスによる社内対策会議が開かれる) (At the headquarters of Love Calorie. The investigation by the Department of Justice that lasted until midnight is now finished, and an internal management task force meeting is being held by management, headed by the management strategy team boss, Shevchenko) 商品開発部長: ロドリゲス社長は行方知れず…専務や常務ら重役たちも任意取調べ に同行して不在…いったい、この会社はこれからどうなるんだ…? (ラブカロリー社の株価が暴落してるって話だけど、おれのもって る自社株はどうなっちゃうんだよ…とほほ…) Manager of the Product Development Department: Mr. Rodriguez’s whereabouts are unknown and, on top of that, the board members not present at this meeting are voluntarily being questioned by the police… I don’t know where this company can go from here…. (They say the stock price of Love Calorie has taken a nosedive. How is my own stock portfolio of this company going […]

Continue Reading

第103話『絶体絶命のロドリゲス』の巻

ロドリゲス: な、なに!?あ、あぶないっ!!!撃たれるぞ~~~~!!!! Rodriguez: Wh, what? Watch out! They are going to shoot us! (ロドリゲスの車に無数の銃弾が打ち込まれる。車は大きく車道をはずれ、路肩にの りあげて停車。黒塗りの車はそのまま走り去り、しばしの静寂が流れる――) (Rodriguez’s car is riddled with countless shots. The car veers off the street badly and ends up on the road’s shoulder. The black car has gone away, then complete silence drops in for a while.) ロドリゲス: う…うぐ…痛…。 ん?ここはどこだ?もしかして、あの世? Rodriguez: Gosh. I’m hurt… Ha? Where am I? Don’t tell me I’m in heaven? 運転手: 社長!だいじょうぶですか!?お怪我は…うわぁ!鼻から血が!! Driver: Mr. Rodriguez!? Are you all right? Hope you haven’t got hurt. Oh, no! Your nose is bleeding!! ロドリゲス: ん、鼻から血?ほんとだ。でもこれくらいなんてことはない。 上向いてトントントンとやっておけば、いずれ止まるだろう。 (それにしても、さっきのやつらは何者なんだ?どうしておれの命を? もしや5年前の…?ということは…サラとゴンザレスが危ない!! Rodriguez: What? My nose is bleeding? Is it? No, it’s nothing, so don’t worry. It will stop….well, if […]

Continue Reading

第102話『アン・ドゥー・トゥロワ』の巻

(司法省の捜査官が次々に入ってくる経営戦略室) (At the Business Strategy office, the investigators of the Department of Justice enter the room one after another) 捜査官A: 反トラスト法違反の疑いで、今から立ち入り調査をおこないます この場にいるみなさんは、調査が終わるまで一歩たりともこの部屋 から出ないでください Investigator A: We’ll now begin the investigation into the suspected violation of antitrust laws. No one here is allowed to go a single step out of the room until the investigation finishes. 潤子ちゃん: あの~質問です。トイレはどうしたらよいですか? Junko chan: Well……I have a question. What should we do about the bathroom? フェルナンド: (や、やばいぞ…!アレが見つかったら、えらいことになる…!) Fernando: (Oh, my God. If they find this, it will be a disaster…!) 捜査官B: んん?そこのあなた!いま、カバンの中に何か隠しませんでしたか!? Investigator B: Ah? You! Didn’t you hide something in the bag just now? フェルナンド: い、いや…。これはべつに… Fernando: No….it’s nothing special…… 捜査官B: 証拠隠滅は重罪ですぞ!!いま、そこに隠したものを出しなさい! Investigator B: […]

Continue Reading

第101話『立ち入り検査はじまる』の巻

(ラブカロリー本社に向かう車中のロドリゲス) (Rodriguez in the car, heading for the headquarters of Love Calorie) 運転手: 社長、どうやら、本社前では報道陣が社長の到着をいまかいまかと 待ち構えているようです。車を裏口につけたほうがよさそうですね… Driver: Mr. Rodriguez, I can see that the press people are waiting in eager anticipation for you to arrive in front of the headquarters. I’m thinking maybe I should pull over at the back porch… ロドリゲス: そうだな、そうしてくれ―― Rodriguez: Yeah, OK, please. (経営戦略室。慌てふためく社員たち) (At the Business Strategy office. Staff members are panicking) リヴ: みんな、怖がることはないわ!!ロドリゲス社長が常日頃からおっ しゃってるように、真摯な気持ちで捜査に協力しましょう! Liv: OK, everyone, we don’t have to be afraid of anything! As Mr. Rodriguez always says, we should make a sincere effort to cooperate with the investigation! シェフチェンコ: (ピピピピ…シェフチェンコの携帯が鳴る) はい、シェフチェンコです。しゃ、社長!!いまどちらに!? Shevchenko: (ring ring…. Shevchenko’s phone rings) Yes, this is Shevchenko. M….Mr. […]

Continue Reading

第100話『遅咲きのリヴ』の巻

(ラブカロリー本社前に詰め掛けた報道陣と、それに対応する社員たち) (The press who have been swarming in front of Love Calorie, and the staff members who are responding to them) 記者A: 独占禁止法違反の疑いで、今日にも本社で司法省の立ち入り検査が 始まるとの情報がありますが、ラブカロリー社として見解をお聞か せください!! Reporter A: Our sources tell us that the Department of Justice will inspect your headquarters shortly on suspicion of your violation of the antimonopoly law. Please give us your comment on the matter from Love Calorie’s standpoint!! 広報・マシュー: え…えとですね…わたしどもはまだなにも知らされてい… Matthew, a PR representative: Ah, well…..we haven’t be informed of anything yet….. 記者B: 社長はどこにいらっしゃるんですか!? この件に関して、ロドリゲス社長の意見を聞かせてください!! Reporter B: Where is your president!? We want Mr. Rodriguez to respond to this matter!! リヴ: 社長はいまこちらに向かっています!! …彼は、彼は巷や経済界では、常に強者につく日和見主義、またの 名を「Mr.迎合」なんて言われていますが、ほんとは、ほんとは… 純粋でまじめで、情熱的な人なんです。 社員には日ごろから口癖のように、「誠意をもって業務にあたれ」 と言っています。 ですから、今回の件はなにかの間違いです。 彼が悪いことをするはずがありません!! Liv: Our president is on his way […]

Continue Reading

第99話『サラとの別れ』の巻

(早朝のロドリゲス家。居間からサラの悲鳴が聞こえてくる) (In the early morning at Rodriguez’s home. Sarah’s screaming voice is coming from the living room) サラ: ちょっとロド!ロド!!たいへんよ!!! Sarah: Hey, Rod! Rod! Oh, my God!!! ロドリゲス: どうしたんだ、サラ?朝から騒々しい。まだトイレから出て手も洗って ないというのに Rodriguez: What is it, Sarah? It’s still early but you’ve been so noisy. I haven’t even had time to wash my hands after being to the bathroom. サラ: (新聞を差し出しながら)いいからこれ見てちょうだい! Sarah: (Holding out the newspaper) Anyway, you should take a look at this! ロドリゲス: ん?今朝の新聞? ヘルスケア業界大手ラブカロリー社が独占禁止法違反、 司法省、今日にも本社立ち入り検査か―― なんだこれ!?ラブカロリーって、うちとこか!? Rodriguez: What? Today’s morning papers? Love Calorie, health-care industry market leader, violates antimonopoly law. The Department of Justice to inspect their headquarters shortly- What’s this!? My Love Calorie.!? サラ: 独占禁止法違反なんて、あなた、そんな悪いことしたの!!? Sarah: Have you really […]

Continue Reading

第98話『告発されるとき』の巻

(ラブカロリー本社の社長室に呼ばれる潤子ちゃん) (Junko chan who has been asked to come to the president’s office of Love Calorie) ロドリゲス: ところで潤子ちゃん、最近どうだい?仕事にも慣れたかな? Rodriguez: By the way, Junko chan. How’s everything? Have you got used to the work yet? 潤子ちゃん: はい、社長。おかげさまでだいぶ慣れました♪ Junko chan: Yes, Mr. Rodriguez. I’m very happy to say that I’m getting accustomed to the job. ロドリゲス: そうか、それはよかったな。君の上司はシェフチェンコ部長だったね。 彼にいろいろ相談するといいよ。とても頼りになる男だからね Rodriguez: That’s good. Your boss is Mr. Shevchenko, right? You should consult him about anything you need to know. He’s really a reliable man. 潤子ちゃん: はい、ありがとうございます。シェフチェンコ部長には、いろんなこと をおしえてもらっています。業務の進め方とか、議事録の取り方とか、 鎖骨占いとか Junko chan: Yes, thank you very much. Mr. Shevchenko has taught me a lot: how to go about the work, how to deal with the minutes, […]

Continue Reading

第97話『社内恋愛』の巻

潤子ちゃん: リヴさんって、すごくカッコイイですよね。男の人と対等に仕事ができ て、それでいて美人で魅力的で。私、リヴさんみたいな女性があこがれ なんです♪ Junko chan: Liv san, you’re so cool. Capable woman working in harmony with male workers. Besides you’re so beautiful and attractive. I have a real admiration for women like you! リヴ: そ、そう?どうもありがとう… Liv: Oh, really? Tha…thank you….. 潤子ちゃん: リヴさんの彼氏もきっとすっごくカッコイイんだろ~な~♪ Junko chan: I guess your boyfriend must be handsome, too! リヴ: え…?そ、そんなことないわよ…。ぜんぜんよ~!あは、あはははは… (彼氏いない暦31年だなんて、口がさけても言えないわ…とほほ) Liv: What…? No, no I don’t think so… Not at all! Ahahahaha. (There’s no way I’m going to admit that I’ve never had a boyfriend in all my 31 years…oh no) ナオミ: そういえば、昨日テレビで恋の悩み相談やってたよね。 そのなかでさ、「彼が自分の部屋に私を入れてくれません」って女の人 からの相談があったの、あれ見た? Naomi: Speaking of which, I watched a love counseling TV program yesterday. In the show, a woman whose boyfriend […]

Continue Reading

第96話『おそるべし!しずかちゃん』の巻

ロドリゲス: でも、でもさ、しずかちゃん、オレはね、きみには、きみには… ずーっとぼくのそばにいてもらいたいんだよぐひっ いいか、しずかちゃん?けっこんなんかするんじゃないっ!! よその男の子どもなんて産むなーーーーー!!!!ひくっ ぼくは、きみのことが好きなんだよ Rodriguez: But, but, Shizuka chan, the truth is….I want you….. to be with me for good. Hiccup. Listen, Shizuka chan, don’t get married!! I don’t want you having some other guy’s baby!!! Hiccup. I love you forever. しずかちゃん: …バーバラさん。テキーラをストレートで Shizuka chan: Barbara, get me a straight tequila, will you? バーバラ: は?は、はい、どうぞ… Barbara: What? O…OK, here you are… (テキーラをぐびぐびっと飲み干すしずかちゃん、グラスをバンっとテーブルに置く) (Shizuka chan drinks it up, then bangs the glass down on the table) しずかちゃん: さっきから聞いてりゃ、男のくせにめそめそ、めそめそ なぁにが結婚するなだ!?あ゛!? よその男の子どもを産むなぁ!!? ふざけんじゃねぇーーーっつーの!!! Shizuka chan: Stop being so sentimental and be a a real man. You know…you’re just whimpering on and on… Besides, you have no right to say, “Don’t get […]

Continue Reading

第95話『ロドリゲスの告白』の巻

(泥酔しきってテーブルに突っ伏すロドリゲス) (Rodriguez heavily intoxicated, his head on the table) ロドリゲス: ぶぶぁ~ばら、ぐひっ酒だ、ひっく…さけ…さけもってぐぉ~い!! Rodriguez: Bar…Barbara, give me a drink. Hi..ccup…..hey, bring me more driiink!!! バーバラ: ちょっと、ロド。もういい加減にしてちょうだいよ。あなたあんまり お酒つよくないんだから 最初は1本。そのうち3本のんでも寝られなくなる日曜の夜… まあ!!しずかちゃんじゃないの!!? Barbara: Hey, Rod. You should behave yourself. You can’t drink as much as you think, you know. It started off with just one bottle. Then, you end up having a hard time sleeping even after three bottles; that’s your typical Sunday night…… How surprising! Aren’t you Shizuka chan!? しずかちゃん: バーバラさん、おひさしぶりです。お元気でした? Shizuka chan: Barbara, long time no see. How have you been? (ロドリゲスの隣で静かにお酒をのむしずかちゃん) (Shizuka chan drinking quietly next to Rodriguez) ロドリゲス: バーバラ、しずかちゃんにぐひっ、ピニャ…ピニャコラ~ダをぐれよ で、きみ…ぐひっ…きみはどうやら、スリムボーンとこの御曹司と、 つきあってるそうじゃないか?ひっく、え゛?なんでも、イケメンだ そうだな?ひっく…きみもついに、セレブ族の仲間入りか!! Rodriguez: Give Shizuka chan some…..hiccup, pina…pina colada. I heard […]

Continue Reading

第94話『おごれるものは久しからず』の巻

(クラブバー薔薇にて酒をたしなむロドリゲス) (Rodriguez enjoying sipping drinks at Club “Bar Bara”) バーバラ: ちょっと聞いたわよロド。あなたの会社、今年、ニューヨーク証券取引 所に上場するんだってね?どうして言ってくれないのよ、みずくさいん だから Barbara: Hey, I heard something, Rod. Is that true that your company is going to be listed on the New York Stock Exchange this year? Why didn’t you tell me about it? You aren’t being open with me…. ロドリゲス: ん?あ゛?あぁ~。そのことか。いやさ、まだ正式に決まったことじゃ ないからさ。申請にむけて、いろいろとテコ入れしなきゃいけないこと があるんだよ Rodriguez: What? Oh, that. Well, there’s been no official decision yet. To prepare for approval, we have a lot of things to shore up. バーバラ: でもスゴいじゃないの~!あなたがラブカロリー社を立ち上げたころの あの狭いオフィスったらなかったわ!! ツケの取立てで初めてあの雑居ビルに行ったときなんて、あたしビック リしたわよ。看板はあるのに、どこを探しても会社がないんだもの Barbara: Anyway, that’s great! I remember how small your office was when you set up Love Calorie!! When I first visited that multi-tenant building to collect […]

Continue Reading

第93話『あけましておめでとうございます』の巻

(経営戦略室で会議が始まってから、2時間が経過しようとしている) (Nearly two hours has passed since the meeting began at the Business Strategy office) ロドリゲス: で、わが社の主力製品ヘルスメーター「カラダマルミエ」の売れ行 きはどうなってる?シェフチェンコ? Rodriguez: So, how are the sales of our major product, the “Body Naked” bathroom scale, going, Shevchenko? シェフチェンコ: え?え、えぇ、そりゃ、もう順調ですよ。リヴ、説明しなさい Shevchenko: Ha? W..well, of course, it’s selling really well. Liv, you can explain now. リヴ: (自分で説明したらいいじゃないの!?) はい、売り上げ推移は資料5枚目をご確認ください。商品リリース 時に、街頭やフィットネスクラブで積極的な販売促進をおこない、 その後、スムーズにマス広告での露出を開始したことが功を奏して、 右肩あがりの売り上げを維持しています Liv: (Why don’t you explain yourself!?) Yes, please read the fifth page of the document to check the business turnover. When the product was released, we stepped up a lot of promotional activities in the street or at fitness clubs. Moreover, ever since our successful media campaign, we have been seeing growing sales […]

Continue Reading

第92話『母からの電話』の巻

(ここは潤子ちゃんの住むワンルームマンション。プルルルル…電話が鳴る) (At the studio apartment where Junko chan lives. Ring, ring…. The phone rings….) 潤子ちゃん: はい、もしもし Junko chan: Hello. 潤子ちゃんの母: 潤子か?あんたいつ帰ってくんの? Junko’s mother: Junko? Tell me, when are you coming home? 潤子ちゃん: なんや~お母さんか。お正月のこと?ごめんやけど、帰られへんわ Junko chan: Oh, it’s you, mommy. You mean a new year’s holiday? Sorry I can’t go home. 潤子ちゃんの母: なんでやの!?大晦日はすき焼きとうどんすきがええってお父さん が言うてたのに、わざわざあんたの好きなたぬきそばにしたんよ Junko’s mother: Why can’t you? Your father had insisted on eating sukiyaki and udon suki on New Year’s Eve, but I’ve decided to go to the bother of making tanuki soba for you as it’s your favorite food. 潤子ちゃん: えーちょっと用事があって(シェフチェンコ部長をデートに誘わな なくっちゃ…) Junko chan: Ah, well, actually I have something to do…. (I have to ask Mr. Shevchenko […]

Continue Reading

第91話『ピンクのプードルちゃん』の巻

(12月24日の夜、ロドリゲス家の居間にて) (On the evening of 24th December. In the living room of Rodriguez’s home) サラ: あらま、もうこんな時間。そろそろゴンザレスも寝付いたころね。クリ スマスのプレゼントを枕元に置いてこなくっちゃ Sarah: Oh, no. Is that the time? I guess Gonzalez must be asleep by now. I have to go and put his Christmas present next to his pillow. ロドリゲス: ん~~~~[大きく伸びをしながら]今年は何をプレゼントするんだ? ゴンザレスのことだから、ハーレーダビッドソンのミニチュアバイクと か、スターウォーズ・ライトセイバーとかがほしいんだろーに Rodriguez: Ah…… (stretching out) What’s his present this year? Being Gonzalez, he might want to have a Harley-Davidson miniature motorbike, or something like a Star Wars Lightsaber, right? サラ: いいえ、電動ワンちゃんがいいって。ピンクのプードルちゃん子犬つき Sarah: No, he said he wants an electric doggy. A little Pinky Poodle-Doodle with Puppy. ロドリゲス: な、なに!?ピンクのプードルちゃん子犬つきだと!? Rodriguez: Wh, what? He wants a little Pinky Poodle-Doodle with Puppy!? (ゴンザレスの部屋にプレゼントを置きにいくサラ) (Sarah going […]

Continue Reading

第90話『キモいキモいも好きのうち』の巻

(ラブカロリー本社の経営戦略室にて。コピー室で話しこむ女性社員たち) (At the Business Strategy office of Love Calories Co. Female workers are chatting away in the copy room) リヴ: あーいそがしいそがし!!もう5時だってのに、やることてんこ盛りよ Liv: Oh, I’m so busy!! It’s already five, but I’m still piled up with work. ナオミ: リヴ、あなたたまには定時で帰ったらどう?このままじゃ、負け犬街道 まっしぐら、深夜のコンビニでワインの栓抜きなんて買ってる場合じゃ ないわよ。 そうそう、今日、ゲルマニウム温浴行こうかと思ってたんだけど、いっ しょに行かない? Naomi: Liv, why don’t you finish work and leave the office on time for once? A woman like you: single, no kids, in her 30′s, should have something else to do, rather than going to a late-night convenience store only to buy a wine opener, you know. By the way, I was thinking of going to the germanium spa today. Would you like to join me? 潤子ちゃん: ゲルマニウム温浴って、すごく体にいいですよね […]

Continue Reading

第89話『彼女の誤解』の巻

(走り去るしずかちゃんを追いかけるロドリゲス) (Rodriguez chasing Shizuka chan who is running away) ロドリゲス: あ…いや、ちがうんだ、しずかちゃん!!待ってくれ!! (ハァハァ…あれ…追いつかないぞ…先週末ジムをさぼったせいで、 腹のまわりにまた肉がついたか?) しずかちゃん、待ってくれ~~~~~~~!! Rodriguez: Ah…no, don’t get me wrong, Shizuka chan!! Wait up!! (breathing hard) How come? I can’t get close to her at all… Maybe I’m getting a little belly again, as I skipped going to the gym last week?) Shizuka chan, wait for me!!!! (やっとしずかちゃんに追いつき、彼女を引き止めるロドリゲス) (Rodriguez somehow manages to reach Shizuka chan and stops her from leaving) ロドリゲス: ゼェハァ…聞いてくれ…君を傷つけるつもりなんてなかったんだ…。 ぼくは会社のトップとして、ただ責任を果たしたかっただけなんだ。 君との契約を死守するという責任をね。けっして君とぼくとの間柄を ビジネスに利用するつもりなんてなかったんだ でも、君の心を傷つけてしまったね…すまない、しずかちゃん Rodriguez: (panting….) Listen. I didn’t mean to hurt you…. As a top executive, I just wanted to perform my duties, one of which is to keep hold of the contract with you at any […]

Continue Reading

第88話『恋の予感』の巻

(経営戦略室にて。部長シェフチェンコが新入社員の潤子ちゃんを紹介している) (In the Business Strategy Office. Mr. Shevchenko, the manager, is introducing Junko chan, a new worker, to everyone) シェフチェンコ: というわけで、本日から経営戦略室で働いてもらうことになった。 彼女からひとことあいさつをしてもらうから、みんな聞いてくれ Shevchenko: So, she’s going to start working in the Business Strategy Office as of today. She’s going to address you briefly now, so everyone, listen up. 潤子ちゃん: えと、みなさんはじめまして!中田潤子と言います♪1年前にこっ ちに来ました。こんなすばらしい会社で仕事ができるなんて夢みた いです!いまは右も左もわかりませんが、早く仕事に慣れたいです♪ どうぞよろしくお願いいたします Junko chan: Well, hi everyone! I’m Junko Nakata. I came here a year ago. I feel like I’m dreaming working for such a great company as this. I know nothing about the job at all now, but I hope to get used to it soon. I look forward to working with you. ミハエル: (か、かわいい♪潤子ちゃんっていうのか…) Michael: (How cute! […]

Continue Reading

第87話『そぞろ歩き』の巻

(高級フレンチレストランで、勘定のため給仕を呼びつけたロドリゲス) (Rodriguez, having called the waiter for the bill) 給仕: …え?お、お客さま!もうお帰りでしょうか?あともう少しお待ちい いただけたら、オマールえびのグラタンをおもちしたのですが… Waiter: …..Oh, are you leaving now, Sir? If you could have waited a bit longer, we could have brought you the Omar shrimp gratin…. ロドリゲス: なに!?さっきのは、グラタンじゃなかったのか!? …いや…なんでもない。いまのはこっちの話だ… (勢いよく立ち上がっておいて、今さら、ああそうですか、じゃ食べ ますわ、などと言ってそそくさと席につけるわけがないだろう!?) おほん。すまんが勘定を頼むよ。ちょっと急いでるもんでね―― Rodriguez: What!? The dish we had wasn’t gratin!? …..no, nothing. I was talking to myself…. (After standing up so determinedly like that, I can hardly sit down again now and say “OK, We’ll eat it”, can I?) Ahem. Sorry but check, please. We’re in kind of a hurry- (レストランの外に出て、紅葉の並木道をそぞろ歩くロドリゲスとしずかちゃん) (Leaving the restaurant, Rodriguez and Shizuka chan start strolling leisurely down the street lined with trees in autumn colors) […]

Continue Reading

第86話『オマールえびのグラタン』の巻

(高級フレンチレストランで、向かい合って座るロドリゲスとしずかちゃん) (Rodriguez and Shizuka chan, sitting face to face at the table of a fancy French restaurant) ロドリゲス: オホン…。し、しずかさん、今日はお忙しいところ、わざわざご足労 いただき、ありがとうございました Rodriguez: Ahem…… Shi, Shizuka san, thank you for coming all the way to see me today while you’re so busy. しずかちゃん: ご足労だなんて、そんな言葉つかわないで、ロド。それに、しずか “さん”もやめて。まるで他人行儀―― Shizuka chan: Please don’t say “thank you for coming all the way to see me…” like that, Rod. Besides, I don’t want you to call me “Shizuka san”. It sounds very distant. 給仕: お客さま、本日はいかがいたしましょう? Waiter: What would you like to have tonight, Sir? ロドリゲス: え?なんでもいいよ、そちらにお任せするよ (しずかちゃんに向きなおり)あ…そうか…そうだったね。すまない、 しずか…ちゃん Rodriguez: Anything is OK. You can choose and bring whatever you recommend. (turning back to face Shizuka chan) Ah, yes, […]

Continue Reading

第85話『お受験準備はじまる』の巻

(土曜日の昼下がり、ゴンザレスにお受験の猛特訓をするサラ。横ではロドリゲスが 昼寝をしている) (Early on Saturday afternoon, Sarah is giving Gonzalez a special lesson on the school entrance exams. Next to them, Rodriguez is taking a nap) サラ: さあ、ゴンザレス、まずはぬり絵から始めましょうか~?ほら、こっち きて。ママの横に座って。そう、いい子ね~ じゃ、この亀さんをぬってみましょうか Sarah: Now, Gonzalez. Shall we start with coloring? OK, come over here. Sit next to your mommy. Right, good boy.. Now, would you like to color this turtle first? ゴンザレス: かめしゃん♪かめしゃん♪ Gonzalez: Tartle, tartle! サラ: そうそううまいわ~その調子よ…あ、だめ!だめじゃない、ゴンザレス! 甲羅からはみ出してぬっちゃ!塾の先生が言ってたでしょ!?線の内側 をぬりなさいって! Sarah: Good job. Now, keep it up…oh, no! No, Gonzalez! Don’t color over the edge of the shell! Didn’t your cram school teacher tell you not to do that!? Color inside the line! (ただならぬ現場の雰囲気に、昼寝を中断されるロドリゲス) (Sensing the unusual atmosphere, Rodriguez wakes up in […]

Continue Reading

第84話『彼女と会う口実』の巻

(社長室の洗面所でひげを剃るロドリゲス。そこへ経営戦略室の面々が入ってくる) (Rodriguez, who is shaving his face in the bathroom of the president’s office. Then, the Business Strategy Team’s stuff members come in) ロドリゲス: フンフンフン♪痛っ!し、しまった…。切っちゃったか?どれどれ、 お、キレテナ~~~~イ♪やはり男たるもの、永遠の憧れブラウン の電動シェーバーを使うべきかな。クサいけどな さ、そろそろ帰るとするか…。そういえば、サラがゴンザレスはト イレもまだろくにできないと言ってたが…、今日は早めに帰って、 トイレトレーニングでも手伝ってやろう Rodriguez: Hum hum hum. Ouch! Drat!…. Have I cut myself? Let me see…. no nicks and cuts! Maybe we men really should use those electric “Brawn Shavers”, that we hanker after. It smells bad, though… Now, time to go home…. Oh, that reminds me, Sarah said that Gonzalez still can’t pee-pee and poo-poo by himself…. I should return home earlier today and help toilet training. リヴ: 社長、たいへんです!わが社のライバル会社スリムボーンが、新商 品のCMキャラクターにしずかちゃんを起用するとの情報がたった いま入りました! Liv: Mr. Rodriguez, we’re in big trouble! We’ve been just informed […]

Continue Reading

第83話『ゴンザレスのお受験』の巻

(お風呂上り、全身にアロマオイルを塗りたくりマッサージするサラ。するとそこへ 母マリアからの電話が鳴る) (After taking a bath, Sarah is slapping on aroma oil all over her body and giving herself a little massage. And then, the phone starts ringing. It’s her mother, Maria) サラ: あら、ママ、どうしたの? Sarah: Hi, mom. What’s up? マリア: ちょっとあーた、それが聞いてちょうだいよ。 向かいのジャクソンさんちのおじょうさん、今度結婚するんですって。 相手は誰だと思う?ここだけの話よ、いい?なんと年収20万ドルのお医 者さまらしいじゃない。すごいわよね~~ やっぱり女の子を産んだら、若いうちから男選びのイロハを叩きこんど きゃなきゃダメね。あとで苦労しないように Maria: Hey, Sarah. Now, listen. You know the Jacksons, our neighbors across the street? Well, I heard their daughter is getting married. Guess who to? Listen. It’s between you and me….OK? I heard she is getting married to a doctor who makes two hundred thousand dollars a year. Isn’t it great? If you have a baby girl, you really will have to hammer the […]

Continue Reading

第82話『ワーキングホリデービザでやってきた女の子』の巻

(クラブ「バー薔薇」にて。ママ・バーバラ相手に酒をたしなむロドリゲス) (At the club, “Bar Bara”. Rodriguez enjoys sipping drink with Barbara, the madam of the club) バーバラ: ロド。先週、あなたがここに会社の取引先のエライさんたちを連れて 来たじゃない。あのとき、あなた、うちのエレインとすごくいい雰囲 気になってたけど、その後、ヘンなことになってないでしょうね? Barbara: Rod, you came here with some important clients of your company last week, didn’t you? Well, at the time, I suspected there was an intimate atmosphere between you and Elaine. Don’t tell me you got involved with her afterwards? ロドリゲス: エレイン?ああ、あのいつもちょいきつめの服着てるコか。ヘンなこ とになんかなってないよ Rodriguez: Elaine? Ah, you mean the girl who always wears her dresses a bit too tight? Of course, not. バーバラ: 彼女、あなたに気があるみたいだから、気をつけてよ Barbara: I guess she’s interested in you, so watch out for what she does. ロドリゲス: ああー。心配ならいらないよ。オレさ、そういう雰囲気になったら、 さりげなくゴンザレスの話題だすんだよ。ほら、「今日はうちの息子 をお風呂に入れる当番だ」とかさ。すると途端にその場がしらけるん だよね。意気地がないっつーか、小心者っつーか Rodriguez: Ah, you don’t have to […]

Continue Reading

第81話『ロドリンとチョメコ』の巻

(経営戦略室にて。仕事に忙殺されているリヴと、その隣でひたすらエクセル入力に 励む同僚のナオミ) (In the Business Strategy Office. Liv, who is horribly busy herself with work, and Naomi, her colleague, single-mindedly engaged in the inputting of excel data) シェフチェンコ: リヴ、木曜にある経営戦略会議のアジェンダはまだできないのか? Shevchenko: Haven’t you finished making the agenda for the business strategy meeting on Thursday yet, Liv? リヴ: あ…申し訳ございません。まだできておりません。今日は、セルラ イトマッサージオイルの資料などでドタバタしていたもので… Liv: Ah….I’m sorry. I haven’t finished it yet. It was hectic today working on the papers on the cellulite massage oil stuff and so on, so….. シェフチェンコ: あ~ん!?まだできてないだと!? たしか締め切りは昨日だったはずだぞ? Shevchenko: What do you mean!? You haven’t finished it yet!? If I remember correctly, the deadline was yesterday, wasn’t it? リヴ: 申し訳ございません… Liv: I’m so sorry…. シェフチェンコ: あ~ん!?できないならできないとメールの1本くらいよこさんか! おれはもう帰るゾ!(撮りためてた「あいのり」のDVD見なきゃ。 あーいそがしいそがし♪) Shevchenko: What do […]

Continue Reading

第80話『コマーシャル・オン・エア』の巻

(朝、テレビを見ながらアイロンをかけているサラ) (In the morning, Sarah, doing the ironing while watching TV) サラ: ロド~、ワイシャツのアイロンができたわよ。 Sarah: Rod, I’ve just finished ironing your shirt. ロドリゲス: おっ、ありがと、ありがと Rodriguez: Oh, thank you. Thank you. サラ: ちょっとあなた、ちゃんとトイレの水流したの? Sarah: Hey, did you flush the toilet? ロドリゲス: 流したよ Rodriguez: Sure I did. サラ: ほんと?水が流れる音が聞こえなかったみたいだけど…。 あら、ロド!ほらほら、見てごらんなさいよ。あなたの会社の新商品、 なんて名前だったかしら?ほらー、あれよあれ、えーっと、ほら、あれ。 あれのコマーシャルやってるわ。 Sarah: Are you sure? I didn’t hear the water running, though….. Oh, Rod! Hey, hey, Look. Your company’s new product…what was the name…. Ah, well, well, whatchamacallit.. That commercial is on the air now. ロドリゲス: 「カラダマルミエ」か?“あれ”でわかるオレってすごいかも。 そうかそうか、今日から放送開始だったな! Rodriguez: You mean “Body Naked”? What a genius I am to grasp what you mean from only the hint of “that”. Oh, right, right. […]

Continue Reading

第79話『見つめ合うふたり』の巻

(イースティンホテルの大広間。新商品のキャンペンガールを務めたしずかちゃんが 司会者に紹介され、新商品のコマーシャルが放映される。そしてパーティーは佳境へ) (In the great hall of Eastin Hotel. Shizuka chan, who acted as a campaign girl for the new product, is introduced by the master of ceremonies. Then, the new product’s commercial is aired. Now, the party is about to get to the best part) 司会: それでは、ご出席のみなさま。ここからは歓談のお時間となります。 お食事とおいしいワインとともにご歓談をお楽しみください Master of ceremonies: Now, ladies and gentlemen. Now, it’s time to have a pleasant chat. Please have a pleasant talk while you enjoy wine and a good meal. 秘書ベティ: 社長。今日ご出席されているみなさまは、社長としずかちゃんとお話 されるのを心待ちにしています。おふたりで各テーブルへごあいさつ に回られてはいかがでしょうか? Betty, his secretary: Mr. Rodriguez. Everyone attending this ceremony today is expecting to talk to you and Shizuka chan. Would you like to go to each table and say […]

Continue Reading

第78話『じゃこご飯とフランス料理』の巻

(休日、自宅居間でソファーに座り瞑想中のロドリゲス。そこへゴンザレスが近寄る) (On his day off, Rodriguez is practicing meditation on the sofa in the living room at home. Then, Gonzalez goes over to him.) ロドリゲス: (たしか、このまえ会食したマチャスーセッチュ工科大学の教授、1日 の消費カロリー分しかお腹が減らない遺伝子を研究してるって言ってた な…。もしかするとノーベル賞級の発見をしないとも限らない。わが社 の研究チームにヘッドハントしておくか… そういえば…新商品のコマーシャル撮影以来、しずかちゃんに会ってな いな…。元気にしてるかな…。昔は彼女が何で笑い、何で泣いているか、 彼女のすべてを把握していたオレが、いまじゃ、なにもわからない…) Rodriguez: (I remember the professor of Machasuesechu Institute of Technology I dined with the other day said that he’s been studying the gene that makes people hungry for only as much as their daily calorific needs…. Who knows, one day he might make a great discovery deserving a Nobel Prize. Maybe we should headhunt him for our Research Team…. By the way….. since the new product’s shooting, I haven’t seen Shizuka chan…. I wonder how she’s doing… What […]

Continue Reading

第77話『押しの一手』の巻

(レストランの入り口で人を探す様子のしずかちゃん。彼女を見つけ、手を振る シェフチェンコ・ラブカロリー経営戦略室部長) (Shizuka chan who seems to be looking for someone at the entrance of a restaurant. Mr. Shevchenko, a Business Strategy Team manager of Love Calorie, found her and is waving at her.) シェフチェンコ: しずかちゃん!しずかちゃん!こっち、こっちです! Shevchenko: Shizuka chan! Here! Over here! しずかちゃん: あら、シェフチェンコさん (ロドは?ロドがいないわ…。来るって聞いてたのに…) 今晩はお招きありがとうございます。新商品の撮影会ではお世話に なりました。あら?経営戦略室のリヴさんや広報部のマシューさん、 それに…ロドリゲス社長がいらっしゃらないようですが… Shizuka chan: Ah, Mr. Shevchenko. (Where’s Rod? Rod isn’t here…. I heard that he was coming….) Thank you for inviting me tonight. I appreciate all your assistance in the shooting for the new product. Oh? I don’t see Liv from the Business Strategy Team, Matthew from the PR Department….. and the president, Mr. Rodriguez – aren’t they here…? シェフチェンコ: あぁー、いやね。新商品発売が来週にせまってるってんで、みんな てんてこまいでしてね。来れなくなっちゃったんですよ (最初から呼んでないのさ。フフフ…) […]

Continue Reading

第76話『傷心』の巻

(泥酔したロドリゲスは親友セバスチャンの家で一晩を過ごす。翌朝…) (Rodriguez who got dead drunk spent the night at his best friend, Sebastian’s home. The next morning….) サラ: んもうっ、ロドったら。携帯もつながらないし…会社にもいないし…。 いったいどこでなにやってんだか…。昨日の夜は、ロドがゴンザレスを お風呂に入れる番だったのに! あ~心配したら小腹が空いてきちゃったわ。たしかこの前、チョコパイ を買っておいたはず…(ガサゴソ、ガサゴソ) Sarah: Oh, no Rod. His mobile is out of reach…. Not in the office…. I wonder what on earth is going on with him. It was Rod’s turn to bathe Gonzalez last night! Well, I’m getting a bit hungry through all this worrying. I remember I bought some chocolate pie the other day…. (grabbing it) ゴンザレス: ママ?(ゴンザレスが廊下から顔をのぞかせる) Gonzalez: Mama? (Gonzalez peeps in from the hallway) サラ: あ、あら!?ゴンザレス…テレビはどうしたの…?アンパンマン、顔が 濡れて力が出なくなっちゃった?それとも、またドキンちゃん、ばいき んまんをおいて帰っちゃったの? Sarah: Oh, ah!? Gonzalez… What happened with the TV show? Did Anpanman get his face wet so […]

Continue Reading

第75話『よいどれ』の巻

(クラブ「バー薔薇」にて。ママのバーバラとロドリゲスの親友セバスチャン) (At the club “Bar Bara”. Barbara, the Madam of the club and Sebastian, Rodriguez’s best friend) バーバラ: ロドったら、飲みすぎよ。今日はいったいどうしちゃったのよ? Barbara: Rod, I think you’re drinking too much. What on earth is going on with you today? ロドリゲス: おれは何て度胸のない男なんだっ!げぷっ。彼女と会ったら何て言お う、何て言おうと、この1週間寝ても覚めてもそればかり考えていたっ てのに…。いざ、彼女を目の前にすると、何も言うことができなかっ たなんて、げぷっ Rodriguez: How cowardly I am!! Burp. For the last week the only thing in my head, whether asleep or awake, was what I was going to say, what I was going to say to her when I saw her…. But in the end I couldn’t say anything at all in front of her….burp. セバスチャン: (ロドの肩をさすりながら)度胸がないだなんて、ロドは絶対そんな ことないよ。わかった。彼女があまりにも美しくてまぶしいから放心 しちゃったんだよ、きっと。ぼく、彼女にジェラシー感じちゃうな。 く~~~~ Sebastian: (Rubbing Rod’s shoulder) Don’t say that you’re coward….you’re not, never. […]

Continue Reading

第74話『再会~パート2』の巻

(ロドリゲスと、彼の後について廊下を歩く秘書室長のベティ) (Rodriguez and Betty, the chief secretary, walking down the corridor behind him) ベティ: しずかちゃんは別館地下1階にある撮影スタジオ「カテキン」にい らっしゃるとのことです (社長の歩き方、どこか変だと思ったら、右手・右足が同時に出て るじゃない。変なの、プププ…) Betty: I’m informed that Shizuka chan is now in “Katekin”, the shooting studio in the basement floor of the annex. (There’s something strange about the way Mr. Rodriguez is walking. He swings his right arm in tandem with his right leg and vice versa. Very funny…bursting into laughing) ロドリゲス: うむ。わ、わかった…。ありがとう、ベティ。君は戻っていいぞ (ハァハァハァ。会って何て言おう?「やぁ、久しぶりだね。元気 だったかい?最近、ヤマザキのいちごスペシャルに負けず劣らず、 バナナスペシャルがおいしいんだ」…。ダメだダメだ!そんなこと 言ったら、ぼくらの馴れ初めをみんなに説明しないといけなくなる…) Rodriguez: Hum. OK….thank you, Betty. You can leave now. (Breathing hard. What should I say when I see her? “Hi. Long time no see. How have you been? Lately Banana Special is as good as Yamazaki Strawberry Special, […]

Continue Reading

第73話『万年ダイエッター・サラ』の巻

(社長室でそわそわしているロドリゲス) (Rodriguez getting restless in the president’s office) ロドリゲス: あぁ…もう14時か。しずかちゃんがそろそろ来るころだ…と思っ たら、急に胸が苦しくなってきたぞ。ハァハァハァハァ Rodriguez: Ah….it’s already 2 p.m. I think Shizuka chan might be coming any minute….oh, suddenly I started to feel it hard to breathe when I thought about it. (huffing and puffing) (コンコン ドアをノックする秘書室長ベティ) (Knock, knock. Betty, the chief secretary, knocking on the door) ベティ: 社長、たった今、新商品のCM撮影で、しずかちゃんがラブカロリー 本社に到着されたとのことです――きゃあ!社長?どうされたので すか、お顔が真っ青じゃありませんか!?た、ただいま水をお持ち しますわ!ブリンダ、ブリンダ! Betty: Mr. Rodriguez, I was informed just now that Shizuka chan has arrived at the headquarters of Love Calorie Co. for the new product’s commercial shooting. Oh, God. Mr. Rodriguez? What’s the matter with you? You look deadly pale!? I, I will bring some water right away! Brenda. Brenda! ロドリゲス: いや、だ、大丈夫だよ、ベティ。なに、ちょっと寝冷えしてしまっ てね、お腹がきゅるると…。(ゴクッ)あとでご挨拶がてら、撮影 […]

Continue Reading

第72話『再会』の巻

(ラブカロリー本社に到着したしずかちゃん) (Shizuka chan who’s arrived at the headquarters of Love Calory Co.) しずかちゃん: ここがラブカロリー本社?すごく大きくてびっくり…。もしかした らロドに会えるかもしれないなんて期待してた自分がバカみたい… それにしても、ロドのつくった会社がこんなにも大きく成長するな んて、バーチャル投資サイトで満足するだけじゃなくて、実際に株 を買っとくべきだったわ。ちょっと後悔 Shizuka chan: Wow. Is this the headquarters of Love Calory Co.? How big it is….! And it was ridiculous of me even to have thought that I might have a chance of seeing Rod in here… At any rate, if only I’d known that the company Rod founded himself would become this big, I would have bought real stocks in this firm, rather than indulging myself in a virtual investment website. I deeply regret that. (エントランスでしずかちゃんを待つ広報部のマシューと経営戦略室のシェフチェン コ部長、そして紅一点できる女リヴ) (Matthew in the PR Department, has been expecting to meet Shizuka chan at the entrance, […]

Continue Reading