僕のミドルネームは(ディスカバー・カード)

liberty

僕のミドルネームは(ディスカバー・カード)

casual_eigo

【僕のミドルネームは(ディスカバー・カード)】

警備員の仕事って大変そう。
性格的に向いている人もいます。
でもミドルネームまで「セキュリティ」って?…

■課題文■

カッコ内の部分を聴きとって書き出してみましょう。

(00″〜)

Man 1: Discover Card.

Man 2: (Q1) line secure?

Man 1: Very secure.

Man 2: Good. I received a text communique from Discover Card HQ?

Man 1: Yeah. (Q2), we monitor every single purchase, every single day, and alert you by text, email or phone (Q3) looks suspicious.

Man 2: Sounds very secure.

Man 1: It is. And you’re never responsible for unauthorized purchases on your card.

Man 2: Nice. Security is my middle name.

Man 1: Really? I’ll make a note of it.

Man 2: Hey kid! (Q4) massage chair!
(Q5) stress? You’re seven.

Narration: At Discover, we treat you like you’d treat you.
Get the “it” card at discover.com

<<語句と表現>>

●語句の意味が複数ある場合は主にこのCMで該当する意味を記します。
●リスニング課題の部分に含まれる語句は省いています。

☆ secure セキュアな・機密がしっかりした・安全な

☆ a text communique 携帯メールによる特別なメッセージ

a text は携帯メール。

communique とは日本語になっている「コミュニケ」のように、
一般的には外交会議などの公式発表・公式声明のことですが、
ここでは、特別なメッセージのことを指しています。
たとえば、出張先で契約交渉中の社員に上司が何か特別の指示を
緊急に送るなどのケースです。

☆ HQ headquarters の略。「本社・本部・司令部」

☆ every single purchase 一つ一つの購入

every と single を併用することで「一つ一つ」の意味を強調。

☆ 人差し指と中指で自分の目と相手の目を指すジェスチャーは「見てるぞ」。
軍事関連では「しっかり監視してろ」というハンドシグナルでもある。

☆ suspicious 疑わしい・疑い深い

☆ unauthorized purchases 許可されていない購入(のアイテム)

☆ make a note of〜 〜を書き留めておく・控えておく・覚えておく

☆ Security is my middle name. 「僕はセキュリティには気を使うほうでね。」

●● is my middle name.というのはイディオムの一種で、
人の性格や特徴をあらわす言い方。

楽観的な人だったら Optimism is my middle name.
危ないことが好きな人は、Danger is my middle name.

この男性は自分の性格を言っているのに、
カスタマーサービスの男性は
Securityがミドルネームだと勘違いしちゃいました。

ミドルネームとしてはヘンテコすぎですね。

☆ ”it” card 「最高のカード」「まさに求めていたカード」

“it” には口語でさまざまな意味がありますが
「それ」という意味からはピンと来にくいかも知れません。

They are Hollywood’s it couple.
彼ら二人はハリウッドで最高のカップル。

この「最高の」というのは、
「(ある特定の時点で特に)ファッショナブルな・人気のある・成功している」
というニュアンス。

I thought she was it.
彼女こそがまさに求めていた人物だと思った。
(恋人として、とか職場に必要な人材として等々)


◆解答と省エネ発音のポイント


●カジュアル度の高さは♪から♪♪♪で表わします。

♪:フォーマルな会話で使っても問題ない。
♪♪:カジュアルな会話向け。
♪♪♪:カジュアル度高し。

●できるだけ実際の音に近い音をアルファベットとカタカナで記しますが、これはあくまで参考です。

●曖昧母音(発音記号 が e の上下逆さまになったやつ)を @ で表記します。

●曖昧母音以外の母音が非常に弱い、曖昧な音になったものも、@で表記することがあります。

Q1♪♪ Is this ⇒  izthis

“Is this” を、やや早めに発音しているだけですが
聞きとりにくい人もいるかも知れません。

is の母音は軽め。

is の [z]の音と this の th の音が滑らかに
連続して発音されています。

この”Is this” が聞き取れなかった人は
たぶん、自分でもこの2語ははっきり分けて
“Is…THis”と
ゴツゴツとしか発音できないと思います。

その原因はたぶん[th]の発音を勘違いしているせいです。

[th]を「舌を噛みながら出す音」だと勘違いしていると
こういう[th]が発音できないし、
自分でも正しい音をある程度は真似できないと、
聞いたときに耳が認識してくれません。

で、[th]の正しい発音方法はこうです。

(1)上の歯の下端に舌先を軽くあてる。
舌先の、ほんの先っちょをちょろっとだけでいいです。
下の歯からのプレッシャーはまったくなし。

(2)上歯の下側をツルッと軽くなでるようにして
舌先を口の中に引き戻しつつ、息を強めに出す。

そのときの舌を歯の間を息がこすれて通りぬける音が[th]の音です。

口の形だけ見ると、舌が上下の歯にはさまってはいるが、
噛んでいるわけではありません。

特に[th]の発音を強調したいときは
時間をかけて舌先をもっと前に出しますが
普通は「ほんのちょろっと」です。

[th]の本来の音を正しく知ることは
次のような th で始まるセンテンスをしっかり聞き取るときにも大切です↓
http://www.namaeigo.com/mini_koza9.html#th
(スマホの方は、Firefoxをお使いください。)

Q2 At Discover ⇒ @t Discover

☆♪♪ At ⇒ @t

母音が相当弱くなっています。

at のような機能語の母音は曖昧母音になるか、
とても弱い音になるのが普通です。

以下のページに音声サンプル付で
機能語の省エネについて説明があります。

省エネ発音の全体像:起きやすい場所と単語 

前置詞、接続詞がきわめて曖昧になる 

Q3♪ if anything   ⇒   @f anything

上の at の母音と同じく、if の母音が弱くなっています。
いわゆる曖昧母音じゃなくて、[i]の音が曖昧に弱くなった音。

Q4♪♪ Out of the ⇒ Outd@v the

outの語尾の[t]が「軽く弾くD」の音。
「ダ」と「ラ」の中間のような音。

Q5 What do you know about ⇒ Whadoyou know about

☆♪♪  What do you ⇒ ワドゥユ/ワルユ

what do は「ワドゥ」と「ワル」の中間のような音。
「軽く弾くD」の音です。

What の語尾の破裂音 T が落ち、まず Whadoyou となります。

そして D の音が前後を母音にはさまれるので
「軽く弾くD」になります。

以下のパターンでもこの音です。

How do you…?  ハウルユ/ハウドゥユ
Why do you…?  ワイルユ/ワイドゥユ

「軽く弾くD」の音声付説明はこちら

◆全文と訳文(意訳)◆

<全文>

(00″〜)

Man 1: Discover Card.

Man 2: (Q1 Is this) line secure?

Man 1: Very secure.

Man 2: Good. I received a text communique from Discover Card HQ?

Man 1: Yeah. (Q2 At Discover), we monitor every single purchase, every single day, and alert you by text, email or phone (Q3 if anything) looks suspicious.

Man 2: Sounds very secure.

Man 1: It is. And you’re never responsible for unauthorized purchases on your card.

Man 2: Nice. Security is my middle name.

Man 1: Really? I’ll make a note of it.

Man 2: Hey kid! (Q4 Out of the) massage chair!
(Q5 What do you know about) stress?
You’re seven.

Narration: At Discover, we treat you like you’d treat you.
Get the “it” card at discover.com

<訳文(意訳)>

(00″〜)

Man 1: ディスカバー・カードです。

Man 2: この回線はセキュアかな?

Man 1: 大変にセキュアですよ。

Man 2: 結構。ディスカバー・カードの本社から携帯で特別なメッセージを受け取ったんだが。

Man 1: ええ、ディスカバーでは毎日毎日、一つ一つ全てのご購入をモニターして、 疑わしいものがあれば、お客様に携帯メールかEメール、またはお電話でアラートをお送りしています。

Man 2: 非常にセキュアなようだな。

Man 1: そうなんです。そしてお客様はご自分のカードで行なわれた
許可されない購入に対して責任を負うことは決してありません。

Man 2: 素晴らしいね。僕はセキュリティには気を使うほうでね。(ミドルネームがセキュリティでね。)

Man 1: そうなんですか?書き留めておきます。

Man 2: おい、そこのガキ!マッサージチェア使うんじゃない!
ストレスについて何を知ってるってんだ?
7才だろうが。

Narration: ディスカバーでは、お客様がご自分自身を扱うように、お客様を取り扱います。
(お客様を親身に取り扱います。) “it” カードをdiscover.comでゲットしてください。

matsuo
松尾 光治
大手英会話学校のニューヨーク校駐在員として1989年に渡米。その後、カリフォルニア、シリコンバレーのハイテク企業で9年ほど勤めたのち独立、現在はニューヨークで通訳・翻訳業。
日本人が苦手とするカジュアル英会話を翻訳家の松尾光治氏が伝授!
テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!