産業スパイ失格!(AT&T)

産業スパイ失格!(AT&T)

cmde

【産業スパイ失格!(AT&T)】
競合相手の店に新しいサービスの様子をさぐりに出かけた4人組ですが・・・

【赤い文字の部分に注意して聞き取りましょう】
Woman 1: Can I help you?
Man 1: Hey, is it true we can get four lines, unlimited talk and text, and 10 gigs of data to share for 160 a month?
Woman 1: Yup. AT&T’s new family pricing.
Woman 2: (※1)That’s a hundred bucks cheaper than us.
Man 1: I know.
Woman 1: Are you guys with Verizon?
Woman 3: What makes you think that?
Woman 1: Oh, just…her name tag, and uh…
I see you guys at the food court everyday.
Man 2: (※2)Could we go back now?
Man 1: Yeah.
Narration: Introducing our Best-Ever Pricing for families. Unlimited talk and text.
And four lines for $160 a month.Only from AT&T.

【発音部分の説明】
●できるだけ実際の音に近い音をアルファベットとカタカナで記しますが、あくまで参考です。
●曖昧母音(発音記号 が e の上下逆さまになったもの)や曖昧母音以外の母音で非常に弱くなった母音を @ で表記します。
●カジュアル度の高さは♪から♪♪♪で表わします。
♪:フォーマルな会話で使っても問題ない
♪♪:カジュアルな会話向け
♪♪♪:カジュアル度高し

(※1)♪♪ That’s a hundred bucks cheaper than us. ⇒ That’s a hundred bucks cheaper (d)an’nus.
あえて「省エネ発音」と言うならば次の部分。
cheaper than us ⇒ cheaper (d)an’nus
than の th は D に近い音。舌先はたぶん歯の間から出ていなくて上の歯の下部を軽く弾いていると思います。[th]本来の摩擦の音ではなく破裂音の[d]に近い。あと、us の語尾の[s]も少し詰まった、かすかで短い音になってます。
こういう[s]は「いい加減な発音」と分類していいです。
(※2)Could we go back now?  ⇒  k’ we go back now?
☆♪♪♪ Could we ⇒ k’ we
could の強い省エネ。Could we というこの文頭で良く耳にします。
【語句と表現】
☆ four lines 4本の回線
☆ unlimited talk and text 通話とメールが無制限
☆ 10 gigs 10ギガバイト
☆ food court フードコート
☆ Verizon 携帯電話事業者

【動画部分の翻訳(意訳)】
Woman 1: いらっしゃいませ。
Man 1: ねえ、回線4本と、無制限の通話にメール、共有のデータ通信量10ギガで月々160ドルて使えるって、ホント?
Woman 1: ええ。AT&Tの新しいファミリープランよ。
Woman 2: うちより100ドルやすいじゃない。
Man 1: まったくだな。
Woman 1: 皆さん、ベライゾンの人?
Woman 3: なぜそう思うの?
Woman 1: あら、ただ…彼女の名札と、それにえーっと、、、皆さんのこと毎日フードコートで見かけるし。
Man 2: もう僕達帰ってもいいっすかね?
Man 1: ああ。
Narration: これまで最高の家族向け料金をご紹介。
通話のメールは無制限。4回線で月々160ドル。AT&Tからだけです。

matsuo

Koji Matsuo
松尾 光治
大手英会話学校のニューヨーク校駐在員として1989年に渡米。その後、カリフォルニア、シリコンバレーのハイテク企業で9年ほど勤めたのち独立、現在はニューヨークで通訳・翻訳業。
日本人が苦手とするカジュアル英会話を翻訳家の松尾光治氏が伝授!
テレビCMで英語の省エネ「タメグチ」発音攻略!』毎週好評配信中!
ご登録はコチラから!