楽しく身につく英語情報メルマガ

売上1位のカンタン・カッコイイ英会話とは [PR]

売上1位のカンタン・カッコイイ英会話とは
 
episode_one

ビッグバン★セオリー 第1話「オタク、美女に遭遇!」

By: NASA's James Webb Space Telescope

I’ll be honest. When I first saw “The Big Bang Theory” I wasn’t immediately hooked. I thought a few of the jokes fell a little flat and that the show tried to force a certain feigned intellectualism. In fact, in some youtube clips of the show with the laugh track removed, it can sometimes be down right cringe-worthy.

正直に言って、はじめてこの『The Big Bang Theory』を観たときにすぐ「いい!」と感じたわけではないです。ギャグは寒いし、インテリ気取りが鼻につくしで。実は、「録音笑い」を抜いてあるyoutubeの動画を観たら、もう寒すぎて死ぬレベル!

However, there’s a reason why “The Big Bang Theory” has been hailed as the best sitcom since “Friends.” Four comedy veterans take on the roles of genius nerds whose orbits repeatedly fall out of alignment as a beautiful new neighbor introduces them to a world far afield of academia. Replete with geeky pop-culture references, unexpected cameos, and even some space travel, this show grew on me quickly.

しかし、『The Big Bang Theory』が『Friends』以来の最高の連続ホームコメディとしてもてはやされるのには理由があります。4人のベテランコメディアンが演じる天才的頭脳を持ったオタクたちが、隣に引っ越して来た美女にたびたび誘惑されては、そのたびについついお勉強の道を踏み外してしまうんですね(笑)。オタク系ポップカルチャーがふんだんに出てくるし、予想外のカメオ出演や、宇宙旅行シーンまであって、すぐにハマってしまいました。

I also think this show is a great choice for Japanese learners of English. Though the characters often refer to difficult scientific jargon, the jokes often stem from that very obscurity (even most native English speakers would be hard-pressed to understand everything the show offers).

しかもこの作品、英語を勉強している日本人にとっても良い番組です。俳優達はよく複雑な科学の専門用語を話すんですが、これには、ジョークを解釈する難しさと通じるところがあります。(ほとんどの英語のネイティブスピーカーも当番組の全部のセリフを理解するのはかなり大変でしょう)

In episode one, Penny takes a shower in the boys apartment and convinces Leonard and Sheldon to try to get her TV back from her ex-boyfriend. Somehow, they end up losing their pants.

エピソード1の中では、ペニーは男たちの部屋でシャワーして、レナードとシェルドンに元カレからPennyのテレビを返してもらおうとしています。その後、どういうわけか、二人とものズボンがなくなります(??)。

In the following scene, Sheldon and Leonard meet their beautiful new neighbor Penny.

このシーンで、レナードとシェルドンは、初めてペニーに出会います。

Leonard: New neighbour?
新しいおとなりさん?

Sheldon: Evidently.
そのようだ。

Leonard: Significant improvement over the old neighbour.
前のおとなりさんから顕著な向上が見られるね。

Sheldon: Two hundred pound transvestite with a skin condition? Yes she is.
皮膚疾患のある200ポンドの女装趣味よりも?うん、それは間違いない。

Penny: Oh, hi!
あっ、ハロー!

Leonard: Hi.
ハロー!

Sheldon: Hi.
ハロー!

Leonard: Hi.
ハロー!

Sheldon: Hi.
ハロー!

Penny: Hi?
ハロー?

Leonard: We don’t mean to interrupt, we live across the hall.
すいませんお邪魔してしまって、僕たち、廊下の向こうに住んでるものです。

Penny: Oh, that’s nice.
まあ、いいわね!

Leonard: Oh… uh… no… we don’t live together… um… we live together but in separate, heterosexual bedrooms.
いや、あの、その、一緒じゃないというか、えっと・・・一緒に住んでいますが、ベッドは別々の異性愛者です。

Penny: Oh, okay, well, guess I’m your new neighbour, Penny.
ん? とにかく、私は新しい隣人のペニーよ。

Leonard: Leonard, Sheldon.
レナード、シェルドン。

Penny: Hi.
はじめまして。

Leonard: Hi.
はじめまして。

Sheldon: Hi.
はじめまして。

Penny: Hi.
はじめまして。

Leonard: Hi. Well, uh, oh, welcome to the building.
はじめまして。えっと、あの、このビルにようこそ。

Penny: Thank you, maybe we can have coffee sometime.
ありがと、いつか、コーヒーでも。

Leonard: Oh, great.
お~、いいですね。

Penny: Great.
いいですね。

Sheldon: Great.
いいですね。

Leonard: Great. Well, bye.
いいですね。では、また。

Penny: Bye.
また。

Sheldon: Bye.
また。

Leonard: Bye.
また。

Leonard: Should we have invited her for lunch?
ランチに誘ったらよかったの?

Sheldon: No. We’re going to start season two of ”Battlestar Galactica.”
だめだ。バトルスターギャラクティカのシーズン2を観るんだから。

本日の単語

I’ll be honest. – 正直に言いましょう。
joke falls flat – (冗談が)ピンとこない
intellectualism 【名】 – 主知主義
feign~ 【他動】 – ~のふりをする
laugh track 【名】 – 録音された笑い声
down right 【副詞】 – 全く
cringe-worthy 【形容】 – 立派なうんざり
hailed as – としてもてはやされる
sitcom 【名】 – 連続ホームコメディ
nerd 【名】 – オタク
academia 【名】 – 学究的環境
orbit 【名】 – 軌道
out of alignment – ずれている
replete with – ~でいっぱいの
geeky 【形容】 – オタク系の
unexpected 【形容】 – 予想外の
grow on – だんだん好きになってくる
scientific jargon 【名】 – 科学の専門用語
stem from ~ – ~から生じる
hard pressed to ~ – ~するのに困る

英子ちゃんの感想

Eiko_r01

オタクBOYSが美女の前でこむずかしい専門用語を並べながら、キョドってるのがかわいい!

Andrew プロフィール

andrew

『英語のまぐまぐ』編集長。日本在住歴8年。うち2年間英語教師として勤務。趣味は旅行、毎年世界各地を巡っている。IT技術者としての顔も持ち、グローバルに活動中。
 

あなたが英語を話す為に私に10日間下さい [PR]

あなたが英語を話す為に私に10日間下さい
 
 
from_us

今週の TED ビデオ: Chip Conley「数値では測れない会社経営」

ペッティング

 Measuring what makes life worthwhile 

今回紹介するのは、 Joie de Vivre といブティック・ホテルの経営会社のファウンダーでもある Chip Conley の Measuring what makes life worthwhile  というスピーチです。会社を経営する上で、売り上げだとか利益のような数値にしやすいものではなく、「社員がどのくらい会社のビジョンを意識しながら日々の仕事をしているか」「顧客がどのくらい会社に親しみを感じているか」などの数値にしにくいものこそが重要だ、という彼の主張にはとてもうなずける点があります。

もっと興味深いと思ったのはブータンの話です。ブータンの国王が日本を訪問した際に、「ブータンは GNP は低くとも、GNH (Gross National Happiness) の高い国」と紹介していたテレビのアナウンサーがいましたが、正確には「GNP よりも GNH を重視する国」とした方がより正確であることがこのビデオを見ると良く分かります。

日本では、経済の話になると必ず GNP の成長率を尺度として使いますが、果たして今の時代に GNP が尺度として正しいのか疑問に思えます。ブータンのように GNH を使えとは言いませんが、経済成長のために犠牲にされた自然、過疎化してしまった地方都市、増え続ける赤字国債、最終処理の方法も決まっていない使用済み核燃料、なども含めたより総合的な尺度を使わない限り、これまでのように問題を先送りして子孫にツケを回すことをし続けることになってしまうと思います。

中島聡中島聡
ブロガー/起業家/ソフトウェア・エンジニア、工学修士(早稲田大学)/MBA(ワシントン大学)。 NTT通信研究所/マイクロソフト日本法人/マイクロソフト本社勤務後、ソフトウェアベンチャーUIEvolution Inc.を米国シアトルで起業。現在は neu.Pen LLCでiPhone/iPadアプリの開発。
全文を読みたいひとはメルマガへ!
メルマガ「週刊 Life is beautiful」
 
まぐまぐからのお知らせ
まぐまぐ編集スタッフがオススメする無料メルマガをご紹介します!
br 心身共に豊かになりたい人へ、ハッピーナビゲーション情報をお届け!
『幸せを引き寄せるメール』
br ウマい話が多いFX、そのウラネタを公開。初心者にもわかりやすい!
『中高年のFXトレード教室』
br 仏教界史上初の通信講座を開設した著者が、本当の仏教の秘密を公開!
『生きる意味は仏教に学びなさい』
 
magchan_cafe

「胃が痛い!」「頭が痛い!」と英語で言う

–Part1:どんな場面?

あなたはやっと旅行先に着いたのですが、
長旅と時差で、頭と胃が痛くなってきました。

ちょっと放置したらマズイ感じがしてきたので
ホテルの人にヘルプを求めます。

–Part2:

今日のこれだけおさえていればOK
「クローズアップフレーズ」は

My 〇〇 hurts

= 私の〇〇が痛い

です。
〇〇が単数形の時はhurtsって「s」がつきます。

–Part3:色々つけて、応用してみましょう!!

My head / stomach hurts.

(頭/胃が痛い)

他にもknee(膝)、finger(指)なんかも行けますよ!

–Part4:
今日のフレーズを3回声に出して、3回紙に書いて見ましょう!

動画での解説はこちらです
↓↓

ペッティング
http://youtu.be/aA67aITEH7g
(チャンネル登録してくださいね!)

音を聞いて、自分で発音してみないと
英語は理解できないので、是非一緒にやってみましょう!

因みに服装に気を使っています。

aikosan
TOEIC900点奪取!お金も時間もかけずに在宅留学!

横山 ゆき
【Yuki式TOEIC勉強法】をSEXY動画で毎日配信中!TOEIC攻略の近道や、英語に関するTIPSもご紹介。
 

即日融資も可能♪今お金が必要な方は? [PR]

即日融資も可能♪今お金が必要な方は?
 

★人気記事をチェック★

仕事で使えるとっさの英語表現
ネイティブ表現トレーニング・ビジネス
50の文章でラクラク雑談
英語で雑談フレーズ50
特集・高得点を目指すなら
初心者が覚えておくべきTOEICのコツ
Twitter 英語のまぐ Facebook
【英語のまぐ!】140620号(毎週金曜日発行)

リスニングの練習のために、TVニュースを副音声の英語で聴いていると、たまに女性キャスターが男性ボイスになっててびっくりします。(編集部)

配信中止はこちらから
メールアドレスの変更はこちらから
ご意見&ご感想はこちらから
発行元:株式会社まぐまぐ
広告掲載をご検討の方はこちらよりお問合せください。
配送技術:株式会社アットウェア
「まぐまぐ」は株式会社まぐまぐの登録商標です
株式会社まぐまぐはプライバシーマーク認定企業です
英語のまぐは、転載、複写、大歓迎です。
logo