人心掌握のために部下を大切に扱う

人心掌握のために部下を大切に扱う

英語で学ぶ!孫子の兵法SHOW!

「孫子の兵法」からビジネスシーンで活きる原文と英訳をご紹介!
今なお支持される孫氏の戦術を現代ビジネス視点でわかりやすく解説します。
まずは原文と英語文で内容と読み取ろう!

Look upon your soldiers as you do infants,
and they willingly go into deep valleys with you,
look upon your soldiers as beloved children,
and they willingly die with you.

語彙

☆infant 赤子、幼児
☆willingly 進んで、喜んで
☆beloved 愛する我が子

原文

卒を視ること嬰児の如し
故にこれと深谿に赴くべし
卒を視ること愛子の如し
故にこれと倶に死すべし

Eiko_r01兵士を我が子のようにかわいがり面倒みれば兵士も将を信頼し、 危険な所でもつき従うし生死を共にできる主従関係がつくれる。 だれでも、ホントに親身になってくれる人のためなら、 人肌脱いじゃおうって思えるものよね。
同時に英語と孫氏の兵法が学べる無料メルマガ
『英語で読んでみる「孫子の兵法」』ほぼ日刊で好評配信中!
ご登録はコチラから