組織が混乱すると敵に狙われる

組織が混乱すると敵に狙われる

英語で学ぶ!孫子の兵法SHOW!

「孫子の兵法」からビジネスシーンで活きる原文と英訳をご紹介!
今なお支持される孫氏の戦術を現代ビジネス視点でわかりやすく解説します。
まずは原文と英語文で内容と読み取ろう!

Once the armies are confused and hesitant,
trouble comes from competitors.

語彙

☆trouble:困難
☆competitior:競争相手、商売がたき

原文

三軍既に惑い且つ疑うときは
則ち諸侯の難至る。

Eiko_r01一度、軍が戸惑って迷ってしまうと競争相手(敵国)から攻め込まれてしまう。 相手の隙をつくのは、戦いの常套手段だから、気をつけなくっちゃ!
同時に英語と孫氏の兵法が学べる無料メルマガ
『英語で読んでみる「孫子の兵法」』ほぼ日刊で好評配信中!
ご登録はコチラから