リクルートHD、東証1部上場
先日、アメリカ人の友人を映画に誘ったところ、残念ながらとても忙しいと断られてしまったのですが、そのときその友人が、I’m as busy as a beaver. と言っていました。
【英語のまめちしき】
先日、アメリカ人の友人を映画に誘ったところ
残念ながらとても忙しいと断られてしまったのですが
そのときその友人が
I’m as busy as a beaver. と言っていました。
as busy as a beaver は
「大忙しで;とても行動的で」という意味の表現です。
ビーバーは働き者でいつも何かの作業に忙しくしていることから
こういった表現が用いられるようになりました。
動物を使った同じような表現はほかにもあります。
下記がその一部です。
as blind as a bat(全然目が見えない、盲目同然で)
as drunk as a skunk(泥酔して)
as gentle as a lamb(とてもおとなしい;とても従順な)
as sick as a dog(ひどく気分が悪い)
as sly as a fox(ずるい;悪賢い)
as drunk as a skunk は、
スカンクがどうということではなく
たんに drunk と skunk で韻が踏まれている表現です。
as sick as a dog は、
犬は何でも喜んで食べるものの、
そのせいであとで体調が悪くなることがよくあるから
こういった表現になったのだそうです。
ちなみに「犬猿の仲」は
英語では cats and dogs になります。
たしかに犬と猫のほうがしっくりきますね。
それでは、今週も英語を思いッきり楽しみましょう!
■ 今週はこんな話題
「リクルートHD、東証1部上場」
■ 覚えておこう!今週のキーワード
go public 株式を公開する
initial public offering 新規株式公開
mergers and acquisitions 合併買収;M&A
weather …〈危険・困難など〉を切り抜ける
share 株;株式
<音声練習をする>
このメルマガのタイトルの”a hint of …”は「…のひとつのヒント」 という意味のほかに「小量の…」という意味があります。
タイトルどおり、毎週少しずつ使える英会話表現や時事英単語など、 英語学習の「ヒント」になるような内容を、飽きのこない「小量の」 ボリュームでお届けします。
メルマガ『A Hint of English from Lint【音声付】』ご登録はコチラ
株式会社リントのサイトはコチラ